英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2022 波兰境内因导弹袭击发生爆炸

时间:2022-11-24 01:54来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

This is VOA News.

这里是美国之音新闻。

I'm Joe Ramsey.

我是乔·拉姆齐。

The United States and its allies on Wednesday criticized Russia in the United Nations Security Council over missile attacks on Ukraine in a meeting a day after a missile NATO said was a stray fired by Ukraine's air defenses crashed into Poland.

北约表示,一枚“由乌克兰防空系统发射的导弹”于周二坠落在波兰,事件发生后的第二天,美国及其盟友在联合国安理会的一次会议上批评了俄罗斯对乌克兰进行导弹袭击的行为。

Poland said the missile was probably not a Russian strike, easing international fears the war could widen.

波兰表示,这枚导弹可能不是来自俄罗斯的打击,缓解了国际社会对战争可能扩散的担忧。

Ukrainian President Volodymyr Zelenskyy disagrees, saying there is no doubt the missile was not Ukrainian.

乌克兰总统泽伦斯基不同意这种说法,他说,这枚导弹毫无疑问不是乌克兰的。

Washington's ambassador to the United Nations Linda Thomas Greenfield told the Security Council it really doesn't matter.

华盛顿驻联合国大使琳达·托马斯·格林菲尔德告诉安理会,这不是问题的重点。

"This tragedy would never have happened but for Russia's needless invasion of Ukraine and its recent missile assaults against Ukraine's civilian1 infrastructure2."

“如果不是俄罗斯侵略乌克兰,并且近期对乌克兰的民用基础设施进行导弹袭击,这场悲剧就不会发生。”

Adding, quote, "Ukraine has every right to defend itself against this barrage3."

引用她的话说,“乌克兰完全有权保护自己免受俄罗斯的打击。”

The Pentagon's top officer says he tried to again touch with his Russian counterpart after the missile strike in Poland.

美国国防部最高官员表示,在波兰遭到导弹袭击后,他再次尝试与俄罗斯外长取得联系。

AP Washington correspondent Sagar Meghani reports.

美联社驻华盛顿记者萨加尔·梅哈尼报道。

Joint4 Chiefs Chairman Mark Milley says his staff reached out.

美军参谋长联席会议主席马克·米利表示,他的工作人员试图帮他接通俄罗斯高层的电话。

"... attempts were made. No success," which raises concerns about high level communications with Moscow in a crisis.

“……我们尝试通话,但没有成功。”这引发了人们对危机中无法与俄罗斯高层进行沟通的担忧。

At a news conference, Milley says it appears unlikely either Russia or Ukraine will score a decisive military victory.

米利在新闻发布会上说,俄罗斯和乌克兰似乎都不太可能取得决定性的军事胜利。

That plus a potential winter slowdown in fighting could lead to talks on ending the war.

基于这一点,再加上冬季战斗可能放缓,两国可能会就结束战争进行谈判。

Pentagon chief Lloyd Austin says that's not up to the U.S. "Ukrainians are going to decide that and not us."

美国国防部部长劳埃德·奥斯汀表示,美国不会对此进行干涉。“这将由乌克兰人来决定,而不是我们。”

Sagar Meghani, Washington.

萨加尔·梅哈尼,华盛顿报道。

South African President Cyril Ramaphosa called for the African Union to be included as a permanent member of the G20 on Wednesday.

周三,南非总统西里尔·拉马福萨呼吁让非洲联盟永久加入G20。

This is VOA News.

这里是美国之音新闻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 civilian uqbzl     
adj.平民的,民用的,民众的
参考例句:
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
2 infrastructure UbBz5     
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
参考例句:
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
3 barrage JuezH     
n.火力网,弹幕
参考例句:
  • The attack jumped off under cover of a barrage.进攻在炮火的掩护下开始了。
  • The fierce artillery barrage destroyed the most part of the city in a few minutes.猛烈的炮火几分钟内便毁灭了这座城市的大部分地区。
4 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  常速英语  标准英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴