英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语
词汇量测试当前位置: 首页>听力教程>TED演讲>TED演讲国际问题篇>
相关教程: TED演讲

TED演讲国际问题篇

 TED(指technology, entertainment, design在英语中的缩写,即技术、娱乐、设计)是美国的一家私有非盈利机构,该机构以它组织的TED大会著称,这个会议的宗旨是“用思想的力量来改变世界”。

  • TED演讲:在危机中前行(11) Number two, there's power in promiscuous thinking. 第二,胡思乱想的力量 Another striking similarity among good problem-solvers is that they're all pragmatists. 另一个好的问题解决者的显着相似点是他们都是实用主义者 T
  • TED演讲:在危机中前行的政治(12) Yet he chose to embrace his enemies instead, while forcing his own party to compromise. 但是他选择了拥抱自己的敌人,同时迫使他所在的政党去妥协 And Trudeau pushed everyone to stop thinking in tribal terms 特鲁多促使大家
  • TED演讲:新美国梦(1) I'm a journalist, so I like to look for the untold stories, the lives that quietly play out under the scream of headlines. 我是一名记者,因此我乐于探寻那些鲜为人知的故事,那些夸张头条背后的平静生活。 I've also be
  • TED演讲:新美国梦(2) Is better off finding a secure job that you can count on for the rest of your life? Those are nearly extinct. 是找到了一个稳定的工作,一辈子都不用愁,就意味着生活安逸吗?这种情况几乎不存在。 People move jobs, o
  • TED演讲:新美国梦(3) Now, let me be very clear: the 14.8 percent of Americans living in poverty need money, plain and simple. 我说的再明白一些,就是在美国,穷人占14.8%,他们需要钱,简单易懂。 And all of us need policies that protect us from
  • TED演讲:新美国梦(4) My great-grandfather was a drunk in Detroit, who sometimes managed to hold down a factory job. 我的曾祖父曾经住在底特律,他是个酒鬼,有时勉强去工厂工作。 He had, as unbelievable as it might sound, 21 children, with one wo
  • TED演讲:新美国梦(5) So let's dig into this first question: How should we work? 所以,我们来探讨第一个问题:我们应当如何工作? We should work like our mothers. 我们应该像我们的母亲们那样。 That's right -- we've spent decades trying to
  • TED演讲:新美国梦(5) So let's dig into this first question: How should we work? 所以,我们来探讨第一个问题:我们应当如何工作? We should work like our mothers. 我们应该像我们的母亲们那样。 That's right -- we've spent decades trying to
  • TED演讲:新美国梦(6) Now, this means the nine-to-five no longer works for anyone. 如今,这意味着朝九晚五的工作不再适合所有人。 Punch clocks are becoming obsolete, as are career ladders. 打卡和事业的阶梯已经过时了。 Whole industries are
  • TED演讲:新美国梦(7) Fifty million of us, for example, live in intergenerational households. 例如,我们一共有5000万人是两代人住在同一屋檐下。 This number exploded with the Great Recession, but it turns out people actually like living this way. 这个数
  • TED演讲:新美国梦(8) Now, I've experienced this firsthand. For the last few years, I've been living in a cohousing community. 我亲身体验过这种生活。过去几年中,我生活在一个合作居住社区。 It's 1.5 acres of persimmon trees, this prolific black
  • TED演讲:新美国梦(9) The new better off, as I've come to call it, 我所说的新型安逸生活 is less about investing in the perfect family and more about investing in the imperfect village, 不是关于维持完美的家庭,而是关于维持不那么完美的村落,
  • TED演讲:新美国梦(10) In the midst of such widespread uncertainty, we may, in fact, be insecure. 在这种变幻无常之中,我们可能会没有安全感。 But we can let that insecurity make us brittle or supple. 但是我们能让这种不安全感使我们变得脆弱
  • TED演讲:货币的未来(1) I want to tell you about the future of money. 我今天的话题是关于货币的未来。 Let's start with a story about this culture that lived in Micronesia in the early 1900s, called the Yap. 我们先从一个20世纪早期的故事开始,这个
  • TED演讲:货币的未来(2) In 1932, the Bank of France asked the United States to convert their holdings from dollars into gold. 1932年时,法兰西银行向美国提出申请,希望把银行中的美元兑换成黄金。 But it was too inconvenient to think about actuall
听力搜索
最新搜索
最新标签