英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语
词汇量测试当前位置: 首页>听力教程>TED演讲>TED演讲国际问题篇>
相关教程: TED演讲

TED演讲国际问题篇

 TED(指technology, entertainment, design在英语中的缩写,即技术、娱乐、设计)是美国的一家私有非盈利机构,该机构以它组织的TED大会著称,这个会议的宗旨是“用思想的力量来改变世界”。

  • TED演讲:小国家的大想法--摒弃化石燃料(3) That year, the country was coming out of civil war. 那年,哥斯达黎加刚从一场内战中解脱。 Thousands of Costa Ricans had died, and families were bitterly split. 成千上万的哥斯达黎加人死于战乱,一个个家庭支离破碎
  • TED演讲:小国家的大想法--摒弃化石燃料(4) In the '50s, we started investing in hydropower, 在五十年代时,我们开始投资水电工程, and that kept us away from the trap of using fossil fuels for electricity generation, 这也使我们避免陷入使用石油来发电的困局,
  • TED演讲:小国家的大想法--摒弃化石燃料(5) So the question is, what is the next big idea for this generation? 那么问题来了,我们这一代的下一个大想法又是什么呢? And I believe what comes next is for this generation to let go of fossil fuels for good, just as we did wit
  • TED演讲:小国家的大想法--摒弃化石燃料(6) It's hurting people, it's hurting companies, and it's hurting our health. 这影响了百姓的利益,也伤害了公司的利益,同时也在影响我们的身体健康。 Because when policies and infrastructure fail, 因为当政府政策和基础
  • TED演讲:小国家的大想法--摒弃化石燃料(7) So if we want to get rid of oil-based transportation, we can, 所以如果我们想放弃以石油为主的交通系统,我们完全可以, because we have options now that we didn't have before. It's really exciting. 因为现在我们拥有以前
  • TED演讲:小国家的大想法--摒弃化石燃料(8) Second, we have to change, but incremental change is not going to be sufficient. 第二,我们必须改变,但是逐步的变化是不够的。 We need transformational change. 我们需要的是转型和变革。 And there are some incremental p
  • TED演讲:小国家的大想法--摒弃化石燃料(9) So what comes next? The people. 那么接下来呢?我们的百姓。 How do we get people to own this? 我们如何才能让人们去接受这个想法? How do we get people to believe that it's possible to build a society without fossil fuels? 我
  • TED演讲:小国家的大想法--摒弃化石燃料(10) People feel powerless, and they are tired of not being heard. 群众很多时候都会觉得自己有心无力,他们再也不希望自己的呼声被无视了。 So what we do is concrete things, 所以我们要做的是基础观念的建立, an
  • TED演讲:下一次工业革命就在眼前(1) Guys, we have an issue. Growth is fading away, and it's a big deal. 各位,我们遇到问题了。经济增长逐渐放缓,这可是个大问题。 Our global economy stops growing. And it's not new. 全球经济停止增长。这已经不是什么
  • TED演讲:下一次工业革命就在眼前(2) I'm here today to tell you that we are on the verge of another huge change, 我今天想要告诉各位,我们即将经历另一次剧变, and that this change, surprisingly enough, is going to come from manufacturing, again. 这次改变,出乎意
  • TED演讲:下一次工业革命就在眼前(3) When fast-fashion competitors like Zara started replenishing their stocks faster 当像Zara等快速时尚竞争者加快存货周转率, from two collections a year to one collection a month, 从一年两个时装系列提高到一个月一个时装
  • TED演讲:下一次工业革命就在眼前(4) This is why we are not growing. We failed at reinventing the manufacturing space, 这就是为什么经济未能增长。我们未能重新创造工业生产活动, and large technological innovations have played away from it. 与此同时大型技术
  • TED演讲:下一次工业革命就在眼前(5) Last year in the US, they helped Amazon prepare and ship all the products required for Cyber Monday, 去年在美国,机器人帮助亚马逊发货,以应对网络星期一带来的 the annual peak of online retail. 年度线上零售消费高峰。
  • TED演讲(视频+MP3+双语字幕):下一次工业革命就在眼前(6) Imagine a world where you can buy the exact products you want 想象一下,你可以买到符合你所有需求的产品, with the functionalities you need, with the design you want, 具备你需要的所有功能,有你想要的设计, at th
  • TED演讲:下一次工业革命就在眼前(7) Scale does not matter anymore, flexibility does. 批量化不再重要,弹性化取而代之。 They will be operating on a multi-product, made-to-order basis. 工厂将会基于多种类产品及订制的基础上生产。 The change will be drast
听力搜索
最新搜索
最新标签