-
(单词翻译:双击或拖选)
How is technology changing love? I'm going to say almost not at all. 科技改变了爱吗?我认为没有。
I study the brain. I and my colleagues have put over 100 people into a brain scanner 我从事大脑研究。我和我的同事们对100多人进行了大脑扫描,
people who had just fallen happily in love, people who had just been rejected in love and people who are in love long-term. 包括那些刚刚陷入爱情的人,在爱情里受挫的人,以及长期沉浸在爱之中的人。
And it is possible to remain "in love" long-term. 是的,长期处于热恋期是有可能的。
And I've long ago maintained that we've evolved three distinctly different brain systems for mating and reproduction: 很早之前我就说过,人类在求爱和繁殖过程中进化出了三个截然不同的大脑系统:
sex drive, feelings of intense romantic love and feelings of deep cosmic attachment1 to a long-term partner. 性驱动,感受浓烈的浪漫,以及对长期伴侣深层的强烈的依赖感。
And together, these three brain systems -- with many other parts of the brain -- orchestrate our sexual, our romantic and our family lives. 这三种大脑系统和大脑中的其他部分结合起来,控制着人类性、爱情以及家庭生活。
But they lie way below the cortex, way below the limbic system where we feel our emotions, generate our emotions. 但它们深藏在皮层下,在边缘系统下,即人类感受情感、发泄情绪的区域。
They lie in the most primitive2 parts of the brain, linked with energy, focus, craving3, motivation, wanting and drive. 它们位于大脑中最原始的位置,和能量、注意力、渴望度、动力、欲望及能动性相连。
In this case, the drive to win life's greatest prize: a mating partner. 在这里,便是为了赢得人生最大奖的动力:一位配偶。
They evolved over 4.4 million years ago among our first ancestors, 这些大脑系统早在440万年前就从人类最早的祖先中演化而来,
and they're not going to change if you swipe left or right on Tinder. 而不管你怎么在Tinder上滑屏,它们都不会发生变化。
点击收听单词发音
1 attachment | |
n.附属物,附件;依恋;依附 | |
参考例句: |
|
|
2 primitive | |
adj.原始的;简单的;n.原(始)人,原始事物 | |
参考例句: |
|
|
3 craving | |
n.渴望,热望 | |
参考例句: |
|
|