英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:科技并没有改变爱 为什么?(3)

时间:2018-09-30 00:45来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 There's no question that technology is changing the way we court: 可以肯定的一点是,科技正在改变人类的求爱方式:

emailing, texting, emojis to express your emotions, sexting, "liking1" a photograph, selfies. 电子邮件、短信、表达情感的符号、色情短信、给照片或自拍点赞.
We're seeing new rules and taboos2 for how to court. 关于如何求爱有了新的规则和禁忌。
But, you know -- is this actually dramatically changing love? 但是,这真的彻底改变了爱吗?
What about the late 1940s, when the automobile3 became very popular and we suddenly had rolling bedrooms? 来看看上个世纪40年代,那时候汽车刚大行其道,顿时,人们便有了“可移动卧室”。
How about the introduction of the birth control pill? 引进避孕药的时代又是什么样的呢?
Unchained from the great threat of pregnancy4 and social ruin, women could finally express their primitive5 and primal6 sexuality. 因为意外怀孕而导致人生从此惨淡的日子一去不复返,女性终于可以释放她们最原始的性本能。
Even dating sites are not changing love. I'm Chief Scientific Advisor7 to Match.com, I've been it for 11 years. 就连征婚网站的出现都没有改变爱。我在Match.com作首席科学顾问已经11年了。
I keep telling them and they agree with me, that these are not dating sites, they are introducing sites. 我一直宣导,而工作人员也认同我的意见,即这并不是一个征婚网站,这是个介绍网站。
When you sit down in a bar, in a coffee house, on a park bench, your ancient brain snaps into action like a sleeping cat awakened8, 当你走进酒吧、咖啡馆,或坐在公园的长椅时,你的大脑会立即开始反应,就像一只沉睡的猫被唤醒一样,
and you smile and laugh and listen and parade the way our ancestors did 100,000 years ago. 你开始微笑、大笑、试着倾听,用那些早在10万年前我们的祖先就使用的方式来炫耀。
We can give you various people -- all the dating sites can -- but the only real algorithm is your own human brain. 我们可以提供各式各样的对象,所有的征婚网站都可以,但唯一真实的算法却是你的大脑。
Technology is not going to change that. 科技改变不了这一点。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 liking mpXzQ5     
n.爱好;嗜好;喜欢
参考例句:
  • The word palate also means taste or liking.Palate这个词也有“口味”或“嗜好”的意思。
  • I must admit I have no liking for exaggeration.我必须承认我不喜欢夸大其词。
2 taboos 6a690451c8c44df41d89927fdad5692d     
禁忌( taboo的名词复数 ); 忌讳; 戒律; 禁忌的事物(或行为)
参考例句:
  • She was unhorsed by fences, laws and alien taboos. 她被藩蓠、法律及外来的戒律赶下了马。
  • His mind was charged with taboos. 他头脑里忌讳很多。
3 automobile rP1yv     
n.汽车,机动车
参考例句:
  • He is repairing the brake lever of an automobile.他正在修理汽车的刹车杆。
  • The automobile slowed down to go around the curves in the road.汽车在路上转弯时放慢了速度。
4 pregnancy lPwxP     
n.怀孕,怀孕期
参考例句:
  • Early pregnancy is often accompanied by nausea.怀孕早期常有恶心的现象。
  • Smoking during pregnancy increases the risk of miscarriage.怀孕期吸烟会增加流产的危险。
5 primitive vSwz0     
adj.原始的;简单的;n.原(始)人,原始事物
参考例句:
  • It is a primitive instinct to flee a place of danger.逃离危险的地方是一种原始本能。
  • His book describes the march of the civilization of a primitive society.他的著作描述了一个原始社会的开化过程。
6 primal bB9yA     
adj.原始的;最重要的
参考例句:
  • Jealousy is a primal emotion.嫉妒是最原始的情感。
  • Money was a primal necessity to them.对于他们,钱是主要的需要。
7 advisor JKByk     
n.顾问,指导老师,劝告者
参考例句:
  • They employed me as an advisor.他们聘请我当顾问。
  • The professor is engaged as a technical advisor.这位教授被聘请为技术顾问。
8 awakened de71059d0b3cd8a1de21151c9166f9f0     
v.(使)醒( awaken的过去式和过去分词 );(使)觉醒;弄醒;(使)意识到
参考例句:
  • She awakened to the sound of birds singing. 她醒来听到鸟的叫声。
  • The public has been awakened to the full horror of the situation. 公众完全意识到了这一状况的可怕程度。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴