英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《曾达的囚徒》第5期:国王加冕(1)

时间:2007-07-07 00:53来源:互联网 提供网友:standley   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Chapter1 3 The King goes to his coronation

第3章 国王加冕

I do not know how long I was asleep,but when I woken I was cold and wet.Sapt and Fritz stood there looking at me.'We had to wake you,'Sapt said.'Gold water was the only way.'

我不知道自己睡了多长时间,醒来时我发觉又冷又湿。萨普特和弗里茨站在那儿看着我。“我们得弄醒你,”萨普特说,“凉水是唯一的办法。”

Fritz took my arm and turned me round.'Look!'he said.

弗里茨抓住我的胳膊让我转过身:“你看,”他说。

The King was on the floor,and when Sapt pushed him with his foot,he did not move.

国王在地板上。萨普特用脚碰他,但是他不动。

'We've been trying to wake him for half an hour,'said Fritz.'But he's sleeping like a dead man.'

“我们一直在想弄醒他,都有半个小时了。”弗里茨说,“可他睡得像死人一样。”

The three of us looked at each other.

我们三人你看看我,我看看你。

'Was there something in that last bottle of wine?'I asked.

“最后那瓶酒里有什么东西吧?”

'I don't know,'Sapt said,'but if be doesn't get to his coronation today,there'll never be a coronation for him.

“我不知道。”萨普特说,“不过假如他今天不去加冕,他就永远别想有另一个加冕典礼。

All Ruritania is waiting for him in Strelsau and Black Michael with half the army,too.We can't tell them that the King is too drunk2 to go to his own coronation!'

所有的卢里塔尼亚人都在斯特莱索等着他。黑迈克尔也在那儿,还带着一半儿军队。我们没法告诉他们国王醉得太厉害,参加不了自己的加冕大典。”

'You can say he's ill,' I said.

“你可以说他病了。”我说。

'Ill!'Sapt laughed angrily.'Everybody will know what that means3.He's been“ill”too many times before.'

“病了!”萨普特冷笑道,“谁都知道病了是什么意思。他以前已经病得太多了。”

'Tell me,do you think somebody put something in his wine?'I asked.

“告诉我,你们想会不会有人把什么东西放在他的酒里了?”我问。

'It was Black Michael!'Fritz replied.'We all know he wants to be King himself.'

“是黑迈克尔干的!”弗里茨回答,“我们都知道他自己想当国王。”

For a moment or two we were all silent,and then Sapt looked at me,'You must go to Strelsau and take his place!'

有那么一会儿我们都没说话,然后萨普特看着我,“你必须去斯特莱索代替他。”

I stared4 at him.'You're crazy,man!How can I do that?The King…'

我紧紧盯着他,“你疯了!我怎么能干这个!国王他……”

'It's dangerous,I know,'said Sapt.'But it's our only chance.If you don't go,Black Michael will be King and the real king will be dead or a prisoner5.'

“这很危险,我明白,”萨普特说,“但这是我们唯一的机会,要是你不去的话,黑迈克尔就会成为国王,而真正的国王就会死去或者成为一名囚徒。”

How could I refuse?It took me two minutes to decide.

我怎么能拒绝呢?我想了两分钟就下了决心。

'I'll go!'I said.

“我去!”我说。

'Well done,boy!'cried Sapt.He went on quickly and quietly.'After the coronation they'll take us to the palace for the night.

“太好了,小伙子!”萨普特叫道。他快速而小声地说下去,“大典之后,他们会带我们去王宫过夜,

When we're alone,you and I will leave and ride back here to fetch6 the King.He'll be all right by then.

等到就剩我们的时候,你和我骑马回来接国王。他那时就没事了。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 chapter rU9yF     
n.章,篇,重要章节
参考例句:
  • I will skip the next chapter.我将略过下一章。
  • Go and open a wonderful new chapter.去开启美好的新篇章。
2 drunk LuozL6     
adj.醉酒的;(喻)陶醉的;n.酗酒者,醉汉
参考例句:
  • People who drives when they are drunk should be heavily penalised.醉酒驾车的人应受重罚。
  • She found him drunk when she came home at night.她晚上回家时,经常发现他醉醺醺的。
3 means 9oXzBX     
n.方法,手段,折中点,物质财富
参考例句:
  • That man used artful means to find out secrets.那人使用狡猾的手段获取机密。
  • We must get it done by some means or other.我们总得想办法把它干完。
4 stared ac8830816593ac38c49ebf9b4cd00099     
v.凝视,瞪视( stare的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She stared out of the window, lost in a daydream. 她凝视窗外,沉浸在幻想之中。
  • He stared at me in disbelief . 他满腹疑惑地盯着我。
5 prisoner wQ9xC     
n.俘虏,囚犯,被监禁的人
参考例句:
  • The soldier reported that a prisoner was at large.士兵报告说一名囚犯在逃。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
6 fetch Ikvx5     
n.取得;vt.取来,带来,航行到达;vi.取回,兜圈子
参考例句:
  • Fetch me the tape from my drawer,please.请把我抽屉里的磁带取来。
  • Shall I fetch your coat for you?我去把上衣给你取来好吗?
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   曾达  囚徒  有声读物
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴