《复仇》第2集 第20期:见死不救的丈夫
Yes, of course. 好的 Uh, Daniel... 丹尼尔 Uh, why don't you come with me, son? 跟我来吧 儿子 I'm sure you'll want to hear this. 跟你说个重要的事 Go ahead. I'll be right there. 去吧 我一会儿就来 Go on. 快去 Charlotte, plea
《复仇》第2集 第21期:绑架犯
I was doing everything in my power 我已竭尽所能去满足那绑架犯无休止的要求了 to meet her abductor's incessant demands. 那绑架犯无休止的要求了 But it, uh, it bled me dry. 但我都被榨干了 Depleted almost all my accou
《复仇》第2集 第22期:什么都不干就能拿钱
Late night at the office? 还在加班吗 What are you doing back here? 你回来干什么 We just docked. 我们刚靠岸 So, listen, um... I need a favor. 我需要你帮个忙 What kind of favor? 帮什么忙 I-I need you to hold on to something. 我
《复仇》第2集 第23期:疯狂的家人
Thank you for coming up so quickly. 谢谢你这么快赶过来 How did this happen? 怎么回事 I'm still trying to figure that out. 我也不清楚 All I know is, she did not want to leave without me. 我只知道她不想弃我一人离去 I thin
《复仇》第2集 第24期:维多利亚重生
Hello. 你好 You have something I need. 你手上有我要的东西 Every frame of it. 的的确确 You know where to find me. 你知道怎么找到我 We need to get you to the hospital. 我们得送你去医院 No, no hospital. 不 不去医院 Pl
《复仇》第2集 第25期:阿曼达坏了杰克的孩子
And... 而且 to add to all that, 再加上 Amanda carrying Jack's baby... 阿曼达怀了杰克的孩子 I told amanda that I fixed the results... 我告诉阿曼达 是我改了结果 that Jack isn't the father. 孩子不是杰克的 You lied to he
《复仇》第2集 第26期:母亲是个出色的打手
You're starting a new life, and I want to, too. 你要开始新生活 希望我也能如此 I'm gonna get my own place 一旦我存够钱 as soon as I can save up the cash. 我就会搬出去住 Okay, so not anytime soon. 好吧 那还有好一阵子
《复仇》第2集 第27期:被扭曲的事实
You knew her, didn't you? 你认识她 对不对 Did the Graysons hire you to kill her 格雷森夫妇是否雇了你去杀她 like you killed my father? 就像你杀了我父亲那样 If anyone could've proven David Clarke was innocent, 倘若有人能
《复仇》第2集 第28期:死亡并不是终结
You should see if they have a vacancy here. 你去问问这儿还有没有空病房 This is no joke, I assure you. 这不是开玩笑 我保证 He couldn't kill anyone. 他不会杀人的 David wouldn't hurt a fly. 他连苍蝇都不忍伤害 He put
《复仇》第3集 第1期:复仇的精髓
In a race between danger and indecision, 在充满危机和犹疑的竞赛中 the difference between life and death... 生与死的差异 comes down to confidence. 取决于信心 Faith in our abilities, 对自我能力的信任 certainty in ourselve
《复仇》第3集 第2期:失眠夜
He wanted you dead. 他要杀你 I prefer you alive. 我不希望你死 And I prefer you 10,000 miles away from here. 我希望你能离这里越远越好 Tell Takeda I don't need a nanny. 告诉武田 我不需要保姆 Takeda didn't send me. 不是他
《复仇》第3集 第3期:威胁维多利亚
Hello? Do you know who this is? 你好 你知道我是谁吗 Yes. 当然 Not an easy voice to forget. 这声音没那么容易忘记 After the ding of the seat belt sign, 等安全带指示灯亮起之后 the next sound you'll hear will be 你接下来
《复仇》第3集 第4期:艾米丽的母亲还活着
What are those? 这是什么 Well, I heard what Mr. Murphy here said 我听这位墨菲先生说 about disobeying the order to kill your mother. 他违抗命令没有杀你母亲 That doesn't mean that somebody else didn't finish the job. 但不代表没
《复仇》第3集 第5期:拿石头砸自己的脚
Let me see Murphy's phone. 给我看墨菲的手机 It's destroyed, thanks to you. 已经坏了 多亏你 And why do you want it anyway? 你为什么想要它 To finish what you started-- 助你一臂之力 identify and take down the initiative. 想明
《复仇》第3集 第6期:不够钱装修婴儿房
Oh, nice. Hey, keep looking. 很好 继续找 No. No, look, we got enough. I'm calling it. 不不 我们拿够了 收手吧 To pay for four years of college? 这够付大学四年的学费吗 Not all in one night and from the same house, man. 也不急