英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语
词汇量测试当前位置: 首页>听力教程>《福尔摩斯探案全集》中英双语有声读物>

《福尔摩斯探案全集》中英双语有声读物

  • 单身贵族案 26真相大白(3) He opened the door and ushered in a lady and gentleman. 他打开门,让进了一位女士和一位先生。 Lord St. Simon, said he, allow me to introduce you to Mr. and Mrs. Francis Hay Moulton. 圣西蒙勋爵,他说,请允许我向你介绍,
  • 单身贵族案 27真相大白(4) Then I'll tell our story right away, said the lady. 那么,我现在就来把事情的经过说给你们听吧,那位女士说道。 Frank here and I met in '84, in McQuire's camp, near the Rockies, where pa was working a claim. 我和这位弗兰克
  • 单身贵族案 28真相大白(5) Still, if I had married Lord St. Simon, of course I'd have done my duty by him. 话虽如此,要是我嫁给圣西蒙勋爵,当然我会尽我对他的义务。 We can't command our love, but we can our actions. 我们不能勉强我们的爱情,
  • 单身贵族案 29真相大白(6) When I got back I told my maid, who had known him in California, and had always been his friend. 回到寓所,我告诉了我的女佣人。她在加利福尼亚时就认识他,并且一直和他很友好。 I ordered her to say nothing, but to g
  • 单身贵族案 30真相大白(7) Then we had a talk as to what we should do, and Frank was all for openness, 接着我们就商量该怎么办,弗兰克主张完全公开, but I was so ashamed of it all that I felt as if I should like to vanish away and never see any of them aga
  • 单身贵族案 31真相大白(8) Lord St. Simon had by no means relaxed his rigid attitude, 圣西蒙勋爵一点没有放松他那僵硬的姿势, but had listened with a frowning brow and a compressed lip to this long narrative. 而是皱着眉头,紧绷着嘴唇,在听着这篇
  • 单身贵族案 32真相大白(9) The case has been an interesting one, remarked Holmes when our visitors had left us, 这是一件非常有趣的案子。我们的客人走后福尔摩斯说, because it serves to show very clearly how simple the explanation may be of an affair whi
  • 单身贵族案 33真相大白(10) And how in the world did you find them? 你究竟是怎么找到他们的呢? It might have been difficult, but friend Lestrade held information in his hands the value of which he did not himself know. 本来可能是很难找到的,可是雷斯垂
  • 绿玉皇冠案 01几近疯癫的委托人(1) The Beryl Coronet 绿玉皇冠案 Holmes, said I as I stood one morning in our bow-window looking down the street, here is a madman coming along. 一天早晨,我站在凸肚窗前俯瞰街景,我说:福尔摩斯,看,有个疯子正朝着这儿
  • 绿玉皇冠案 02几近疯癫的委托人(2) He was a man of about fifty, tall, portly, and imposing, with a massive, strongly marked face and a commanding figure. 这个人大约有五十岁模样,长得身材魁梧,脸庞厚实,堂堂仪表,真是相貌非凡。 He was dressed in a so
  • 绿玉皇冠案 03几近疯癫的委托人(3) A few moments later he was in our room, still puffing, still gesticulating, 片刻之后,他已经在我们房间里了,仍然气喘吁吁,一边还在做着手势, but with so fixed a look of grief and despair in his eyes that our smiles wer
  • 绿玉皇冠案 04几近疯癫的委托人(4) My name, answered our visitor, is probably familiar to your ears. 我的名字,我们的客人回答说,你们也许是熟悉的。 I am Alexander Holder, of the banking firm of Holder amp; Stevenson, of Threadneedle Street. 我是针线街霍尔德
  • 绿玉皇冠案 05贵重的抵押物(1) Yesterday morning I was seated in my office at the bank when a card was brought in to me by one of the clerks. 昨天上午,我在银行办公室里,我的职员递进一张名片。 I started when I saw the name, for it was that of none other th
  • 绿玉皇冠案 06贵重的抵押物(2) 'I should be happy to advance it without further parley from my own private purse,' said I, '我本应很高兴地用我私人的钱贷给您而不必做进一步的洽谈,'我说, 'were it not that the strain would be rather more than it could b
  • 绿玉皇冠案 07贵重的抵押物(3) I took the precious case into my hands and looked in some perplexity from it to my illustrious client. 我把这贵重的盒子拿在手中,有些茫然不知所措地把眼光从盒子转向这位高贵的委托人。 'You doubt its value?' he ask
听力搜索
最新搜索
最新标签