Come on, Conseil! I told him. Here's your last chance to pocket that 2,000.00! 喂,康塞尔,我跟他说,现在是获得两千美元奖金的最后一次机会了。 If master will permit my saying so, Conseil replied, I never expected to win...
The shores of Japan were less than 200 miles to our leeward. Night was coming on. 日本本上就在高我们不及两百英里左右的下方。黑夜快到了。 Eight o'clock had just struck. Huge clouds covered the moon's disk, then in its first...
Two days passed. The Abraham Lincoln stayed at half steam. On the offchance that the animal might be found in these waterways, a thousand methods were used to spark its interest or rouse it from its apathy. 两天过去了,林肯号以低速度慢慢...
A request to this effect was presented to the commander. The commander stood his ground. 关于回航的建议向舰长提出来了。舰民不听,坚持自己的意见。 His sailors couldn't hide their discontent, and their work suffered because...
The mountains of arguments amassed over a year collapsed all at once, and each man now wanted only to catch up on his eating and sleeping, 一年来累积起的像磐石一般的理由,一下子完全垮下来了,这时每个人都想好好吃一吃...
For three months, during which each day seemed like a century, the Abraham Lincoln plowed all the northerly seas of the Pacific, 三个月来,林肯号跑遍了太平洋北部所有的海面, racing after whales sighted, abruptly veering off cour...
Commander Farragut felt, and with good reason, that it was best to stay in deep waters and keep his distance from continents or islands, 法拉古舰长想得对,驶到深水的地方, whose neighborhoods the animal always seemed to avoid No doub...
Now, professor, you know even better than I that nature doesn't violate good sense, 并且,教授,您比我更了解,自然造物,决不自相矛盾, and she wouldn't give some naturally slow animal the ability to move swiftly if it hadn't...
Ned Land still kept up the most tenacious skepticism; beyond his spells on watch, 尼德兰总是抱着不肯轻信的态度; he pretended that he never even looked at the surface of the waves, at least while no whales were in sight. 除了轮到他在...
In an instant the frigate's deck would become densely populated. 战舰的甲板上马上就挤满了人,水手和军官像水流一般地从布棚下涌出来了。 The cowls over the companionways would vomit a torrent of sailors and officers.Wit...
Eyes and spyglasses didn't remain at rest for an instant. Day and night we observed the surface of the ocean, 真的,眼睛和望远镜好象被二千美元奖金的远景所眩惑,一刻也不愿休息。 and those with nyctalopic eyes, whose ab...
By July 3 we were at the entrance to the Strait of Magellan, abreast of Cabo de las Virgenes. 7月3日,我们到达麦哲伦海峡口上,与童女峡在同一个纬度。 But Commander Farragut was unwilling to attempt this tortuous passageway an...
FOR SOME WHILE the voyage of the Abraham Lincoln was marked by no incident. 林肯号的航行,在这些天当中,并没有碰到什么意外。 But one circumstance arose that displayed Ned Land's marvelous skills and showed just how much confid...
But if they don't exist, my stubborn harpooner, how do you explain the accident that happened to the Scotia? 可是,固执的鱼叉手、如果海底下没有这样的动物,您怎样说明斯各脱亚号所遭遇到的事故呢? It's maybe . ....
Fire and brimstone! Ned put in. 尼德兰喊一声:好家伙! All right then, my fine harpooner, if vertebrates several hundred meters long and proportionate in bulk live at such depths, their surface areas make up millions of square centimeters,...