-
美国语文第六册 第152期:上帝的善就是心怀敬畏(1)
Fret not thyself because of evil doers, Neither be thou envious against the workers of iniquity; 不要为作恶者心怀不平,也不要对邪恶始作俑者心生嫉妒; For they shall soon be cut down like the grass, And wither as the green he
-
美国语文第六册 第153期:上帝的善就是心怀敬畏(2)
A little that a righteous man hath Is better than the riches of many wicked; 尽管正直的人所有甚少要好过许多邪恶的富人; For the arms of the wicked shall be broken, But the Lord upholdeth the righteous. 邪恶之人的武器必将折
-
美国语文第六册 第154期:上帝的善就是心怀敬畏(3)
He is ever merciful, and lendeth, And his seed is blessed. 他始终仁慈,乐于借人,他的后人也会蒙赐福。 Depart from evil, and do good, And dwell for evermore; 远离恶人,多行善,会永远安享太平; For the Lord loveth
-
美国语文第六册 第155期:哥伦布的性格(1)
Columbus was a man of great and inventive genius. 哥伦布是一位伟人、一位富有创造性的天才。 The operations of his mind were energetic, but irregular; 他的思维非常活跃,别出心裁, bursting forth, at times, with that ir
-
美国语文第六册 第156期:哥伦布的性格(2)
The magnanimity of his nature shone forth through all the troubles of his stormy career. 他天性中的宽宏大量能够化解他那急风暴雨般职业生涯中出现的所有麻烦。 Though continually outraged in his dignity, braved in his aut
-
美国语文第六册 第157期:哥伦布的性格(3)
All his great enterprises were undertaken in the name of the Holy Trinity, 他的全部伟大事业都是以圣三一体(指圣父、圣子、圣灵三位一体)的名义达成的, and he partook of the holy sacrament previous to embarkation. 他
-
美国语文第六册 第158期:哥伦布的性格(4)
With all the visionary fervor of his imagination, its fondest dreams fell short of the reality. 他的想象力和极富有远见的热情,最心仪的梦想离现实太远。 He died in ignorance of the real grandeur of his discovery. 他死于对自
-
美国语文第六册 第159期:他让自己的最爱安眠(1)
Of all the thoughts of God that are borne inward unto souls afar, along the Psalmist's music deep, 上帝的所有想法内达心底,上抵无远弗届的灵魂,赞美诗歌者在深沉的乐声伴下, Now tell me if that any is, For gift or gr
-
美国语文第六册 第160期:他让自己的最爱安眠(2)
His dews drop mutely on the hill; 上帝的露珠无声地滴在山崖; His cloud above it saileth still, 他的祥云还在船帆上空浮动, Though on its slope men sow and reap. 人们在山坡上耕种收获, More softly than the dew is sh
-
美国语文第六册 第161期:对被围困的描写(1)
The skirts of the wood seem lined with archers, although only a few are advanced from its dark shadow. 好像有不少弓箭手埋伏在树林外围,不过待在树荫前面的没有多少人。 Under what banner? asked Ivanhoe. Under no ensign whi
-
美国语文第六册 第162期:对被围困的描写(2)
The shouts of both parties augmented the fearful din, the assailants crying, Saint George, for merry England! 双方呐喊声此起彼伏,使喧闹声愈发显得可怕。进攻一方高喊着,圣乔治保佑快乐的英格兰! and the Normans
-
美国语文第六册 第163期:对被围困的描写(3)
He blenches not! he blenches not! said Rebecca; I see him now: he leads a body of men close under the outer barrier of the barbacan. 他没有退缩!他没有退缩!瑞贝卡说,我现在看见他了。他带领一队士兵快逼近外堡的栅栏
-
美国语文第六册 第164期:对被围困的描写(4)
then instantly again shouted with joyful eagerness But no! but no! the name of the Lord of Hosts be blessed! 她随即又兴高采烈地叫道:没倒下!没倒下!天主保佑! he is on foot again, and fights as if there were twenty men's str
-
美国语文第六册 第165期:对被围困的描写(5)
The ladders are thrown down, replied Rebecca, shuddering; 云梯被放倒了,瑞贝卡回答着,禁不住打了个寒战, the soldiers lie groveling under them like crushed reptiles; the besieged have the better. 下面的士兵们像受了伤的
-
美国语文第六册 第166期:对被围困的描写(6)
What do they now, maiden? said Ivanhoe; look forth yet again this is no time to faint at bloodshed. 他们在干什么呢,姑娘?艾凡赫问道,你再往外看看,现在可不是心肠软的时候。 It is over, for a time, said Rebecca; our
共 18页257条 - 首页
- 上一页
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 下一页
- 末页