-
(单词翻译:双击或拖选)
Rob Glaser, the founder1 of RealNetworks, tried to circumvent2 Apple's restrictions3 in July 2004 with a service called Harmony.
2004年7月,RealNetworks的创始人罗伯·格拉瑟试图绕开苹果的限制,推出了一项名为Harmony的服务。
He had attempted to convince Jobs to license4 Apple's FairPlay format5 to Harmony,
他曾经努力说服乔布斯把苹果的FairPlay格式授权给Harmony,
but when that didn't happen, Glaser just reverse-engineered it and used it with the songs that Harmony sold.
但是未能如愿,于是格拉瑟就把FairPlay格式做了逆向工程,并使用在Harmony出售的歌曲上。
Glaser's strategy was that the songs sold by Harmony would play on any device, including an iPod or a Zune or a Rio,
格拉瑟的策略是让Harmony出售的歌曲能够在任何设备上播放,包括iPod、Zmie和Rio,
and he launched a marketing6 campaign with the slogan "Freedom of Choice."
之后他还发布了以“选择自由”为口号的营销活动。
Jobs was furious and issued a release saying that
乔布斯怒不可遏,发布新闻稿称,
Apple was "stunned7 that RealNetworks has adopted the tactics and ethics8 of a hacker9 to break into the iPod."
苹果“非常吃惊里尔网络采用黑客式的不道德手段侵入iPod”。
RealNetworks responded by launching an Internet petition that demanded "Hey Apple! Don't break my iPod."
作为回应,里尔网络发起了一次网络请愿,广为呼吁:“嗨,苹果!不要毁了我的iPod。”
Jobs kept quiet for a few months,
随后的几个月内,乔布斯一直保持沉默,
but in October he released a new version of the iPod software that caused songs bought through Harmony to become inoperable.
但是在10月,他发布了一款新版的iPod软件,不再支持从Harmony购买的任何歌曲。
"Steve is a one- of-a-kind guy," Glaser said. "You know that about him when you do business with him."
格拉瑟说:“史蒂夫是个独一无二的家伙。你和他做生意的时候就能感受到这一点了。”
1 Founder | |
n.创始者,缔造者 | |
参考例句: |
|
|
2 circumvent | |
vt.环绕,包围;对…用计取胜,智胜 | |
参考例句: |
|
|
3 restrictions | |
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则) | |
参考例句: |
|
|
4 license | |
n.执照,许可证,特许;v.许可,特许 | |
参考例句: |
|
|
5 format | |
n.设计,版式;[计算机]格式,DOS命令:格式化(磁盘),用于空盘或使用过的磁盘建立新空盘来存储数据;v.使格式化,设计,安排 | |
参考例句: |
|
|
6 marketing | |
n.行销,在市场的买卖,买东西 | |
参考例句: |
|
|
7 stunned | |
adj. 震惊的,惊讶的 动词stun的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
8 ethics | |
n.伦理学;伦理观,道德标准 | |
参考例句: |
|
|
9 hacker | |
n.能盗用或偷改电脑中信息的人,电脑黑客 | |
参考例句: |
|
|