-
(单词翻译:双击或拖选)
[00:08.22]You ever spend a week driving cross-country in an '82 Jeep with bald tires,
[00:12.70]bad shocks... and worst ofall, no air-conditioning. 我所经历的一件疯狂的奇遇?
[00:13.90]Ordinarily that would suckl Especially during a heat wave. 那是可怕的 特别是你充满激情的时候
[00:19.26]But when you're with someone like Julia. 就比如说像朱莉娅一样的人
[00:23.26]Oh, sorry honey. 哦,对不起
[00:25.26]Those things don't matter. Even if your butt-cheeks are stuck to the seat. 但我想不要紧 即使在你不得志的时候
[00:30.78]Anyway, 4 years ago we arrived in L.A. With a U-Haul full of stuff and 四年前,我们在洛杉矶相遇的
[00:35.66]my head full of plans. 然后我满脑子的嗖主意
[00:37.98]First... Live together, in harmoniously1, mutually fulfilling bliss2. 首先,我们一起居住 那是一个豪华的住处
[00:43.66]Second... Become admired and revered3 in the high-powered world of entertainment law. 第二 我们在很多娱乐上有共同爱好
[00:49.70]Third. Make a ton of money. 第三,都是赚血汗钱
[00:53.70]It all seemed perfectly4 do-able. 所有这些都是可能的
[01:06.78]Hey, slow down! 挺不错的
[01:23.82]What's that sound? 怎么没太阳?
[01:44.26]Well that's convenient, if we're in a rush, freeway's right there. 哦,这很方便
[01:52.94]Look Terri said it was the best she could find on such short notice. 我应该告诉特丽这事情 她迟早会知道的
[01:55.62]Well it is a month to month. 哦,没要紧的
[01:58.30]Close your eyes. 你说得对
[02:01.98]Go ahead. 随你的便
[02:02.50]Sounds like a waterfall at sunset. 这不像是不好的事
[02:06.66]Or whales, humping. 或者是惊天动地的事情
[02:22.06]What do you say we christen this place properly. 我们共创这个 美好家园你怎么说?
[02:27.42]How about the kitchen counter? 这个我们以后再谈好吗?
[02:34.46]- Cat got your tongue? - Well I hope not for your sake. 你希望很快完成吗?
[02:42.30]Not that I want to stop right now. 当然我不想罢休 但我想你肯定想知道…
[02:42.66]But I'd thought you'd like to know how we wound up here at Chez Flamingo5. 我们要怎样打造火烈的爱情
[02:49.18]We met while I was finishing lawschool, and she was graduating college. 我在法学院的时候认识了她 她那时刚大学毕业
[02:53.02]Man, I remember that dress. Pink flowers... 我还清楚地记得她的穿着 粉红色的花纹
[02:57.22]I wish I was a bumblebee right now. 真希望马上追上她
[02:58.86]Okay, I'll talk to you Sunday. Say goodbye to mom for me.
[03:01.06]求售
[03:06.90]The short guy is my roommate, Danny. Believe it or not, he's now a CEO. 这个矮子丹尼是我的室友 信不信他还是很有趣的
[03:13.62]Excuse me... 对不起
[03:15.78]Sorry. 对不起
[03:19.98]Wow, it looks like you really worked on that. 哦,你还真行
[03:21.82]Didn't stop you from moving it. 希望没有冒犯
[03:28.34]How much you want for the fridge? 冰箱还多少钱?
[03:33.70]Don't even think about it, she's been going out with Trey Reynolds for like, a year. 休想吧 她和特雷.雷诺兹在拍拖
[03:37.18]I don't know. She was smiling at me. 我不知道,她很特别
[03:37.70]- Believe me, she was in my marketing6 class last year. - Really? 告诉你,去年她和我同班
[03:43.22]Come on, she wouldn't even know who I am. Let me tell you something... 真的?拜托了 她甚至都不认识我
[03:46.58]is if she were to hit her head, wake up, and think you were her boyfriend. 首先你得清醒 把自己当成她的男朋友
[04:06.50]Man, she's still not home. 妈的,她还没回家
[04:09.50]This girl's hard to find. I circled the quad7 3 times today, trying to bump into her. 这女孩外面到处跑
[04:12.34]我已经打了三次电话给过去了
[04:13.02]Why don't you circle the library, she's there now. 我不是早都告诉你了
[04:17.86]Native to the dwindling8 rain forests...
[04:18.54]...of Southeast Asia, Gibbons are considered to be among the worlds greatest acrobats9. 它为自己的儿子考虑
[04:30.22]What do you think? Obsession10, or Contradiction? 你觉得怎么样?恳求还是反驳?
[04:30.74]What are you, sixteen? 你干嘛,还16岁吗?
1 harmoniously | |
和谐地,调和地 | |
参考例句: |
|
|
2 bliss | |
n.狂喜,福佑,天赐的福 | |
参考例句: |
|
|
3 revered | |
v.崇敬,尊崇,敬畏( revere的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
4 perfectly | |
adv.完美地,无可非议地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
5 flamingo | |
n.红鹳,火烈鸟 | |
参考例句: |
|
|
6 marketing | |
n.行销,在市场的买卖,买东西 | |
参考例句: |
|
|
7 quad | |
n.四方院;四胞胎之一;v.在…填补空铅 | |
参考例句: |
|
|
8 dwindling | |
adj.逐渐减少的v.逐渐变少或变小( dwindle的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
9 acrobats | |
n.杂技演员( acrobat的名词复数 );立场观点善变的人,主张、政见等变化无常的人 | |
参考例句: |
|
|
10 obsession | |
n.困扰,无法摆脱的思想(或情感) | |
参考例句: |
|
|