英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:确保奥运中国将加紧稽查毒品走私

时间:2011-01-30 03:35来源:互联网 提供网友:ex6874   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  China says it will step up drug enforcement efforts during the Olympic Games in Beijing in August. Meanwhile, Chinese officials are expressing alarm about the opium1 traffic from neighboring Afghanistan, the country that has become the world's leading producer of the drug.
中国方面表示,将在8月北京奥运期间,加紧缉毒行动。与此同时,中国官员对来自邻国阿富汗的鸦片走私活动提高警觉。阿富汗是世界上生产鸦片最多的国家。
One of China's top drug-fighting officials, Yang Fengrui, says he is concerned more foreigners in China during the Olympics could mean more illegal narcotics2.
中国负责打击毒品犯罪的主要官员之一杨凤瑞表示,他担心,奥运会期间将有很多外国人到中国来,这有可能意味著会有更多的非法毒品入境。
"In order to ensure the security of the Olympic games, and to host a green Olympic games and a drug-free Olympic games, the central government has instructed the law enforcement departments to do a lot about drug control during the Olympic games, in order to curb3 the inflow of drugs from overseas," said Yang.
他说:“为了办一个平安奥运、绿色奥运,也可以说是一个无毒的奥运,中国政府、中国的执法部门,在禁毒领域,还是要做大量的工作。针对境外毒品大量入境的情况, 我们要加强堵源截流,加强打击犯罪。”
Yang wears two hats. He is the director general of the Ministry4 of Public Security's Narcotics Control Bureau. He is also the permanent deputy secretary general of the newly-created China National Narcotics Control Commission, an agency created by a law that went into effect June 1.
杨凤瑞身兼双职。他一方面是公安部禁毒局局长,另一方面还担任中国国家禁毒委员会常务副秘书长。禁毒委员会是依照刚刚于6月1号生效的一项立法成立的。
The Chinese official says another issue of concern is the effort to smuggle5 heroin6 through China. He says the heroin supply out of southeast Asia's Golden Triangle region -- made up of Burma, Laos and Thailand -- has decreased significantly. At the same time, he points to a relatively7 new area of opium production, the so-called Golden Crescent, an area that straddles Afghanistan, Pakistan and Iran.
杨凤瑞表示,中方同时还担心国际走私团伙会经由中国走私海洛因。他说,一方面,通过东南亚三国缅甸、老挝和泰国组成的“金三角”走私的海洛因,已经大幅度减少,但是,又出现了一个新的毒品走私渠道,那就是在阿富汗、巴基斯坦和伊朗交界处的所谓“金新月” (Golden Crescent)。
Chinese authorities recently foiled one case involving 50 kilograms of heroin and 30 carpets imported from Afghanistan and Pakistan. Officials say smugglers had injected the heroin into flexible plastic tubes, one to two millimeters in diameter, and then wrapped the tubes into colorful fibers8 that were woven into the carpets.
中国当局最近破获的一起案件涉及50公斤海洛因和30条从阿富汗和巴基斯坦进口的毛毯。中国官员说,走私者把海洛因注入直径1到2毫米的塑料软管里,再用彩色织物把这些管子裹起来,然后织进毛毯里。
Yang says the Chinese government has taken special measures to deal with the threat of drugs from Afghanistan, which produces more than 90 percent of the world's supply of opium.
杨凤瑞说,中国政府针对来自阿富汗的毒品威胁已经采取了特别手段。全世界的鸦片供应中,有90%以上来自阿富汗。
"First, at the border areas and related high-risk areas, we have strengthened efforts to block the drug sources," Yang said. "And, we have also established checkpoints and inspection9 stations on the road routes, land routes, sea routes and air routes, and also mail routes, to maximize our ability to inspect and block drug sources."
他说:“第一个就是在边境地区和有关地区采取堵源截流的措施,就是(在)陆路、海路、空路、邮路建立查缉体系。最大限度地查缉堵截毒品入境。”
Yang acknowledges there has been what he describes as a "very little amount" of opium poppy cultivation10 in China, in eastern Fujian Province, in western Gansu Province and in northeastern Heilongjiang Province. He says Chinese authorities use satellite pictures to detect the illegal crop and have been able to take immediate11 action to eradicate12 the problem.
杨凤瑞承认,在中国东部的福建省、西部的甘肃省和东北的黑龙江省有他所说的“非常少量的”罂粟种植。他说,中国当局使用卫星图片来侦测非法种植物,并且能够即刻行动,根除问题。
Yang also says a small number of Chinese families in what he describes as "the border areas of cities," also grow opium poppies, but he says it is only because they enjoy the beautiful flowers.
杨凤瑞还表示,在他所说的“城市边缘地区”,也有少数家庭种植罂粟。不过他说,那是为了观赏。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 opium c40zw     
n.鸦片;adj.鸦片的
参考例句:
  • That man gave her a dose of opium.那男人给了她一剂鸦片。
  • Opium is classed under the head of narcotic.鸦片是归入麻醉剂一类的东西。
2 narcotics 6c5fe7d3dc96f0626f1c875799f8ddb1     
n.麻醉药( narcotic的名词复数 );毒品;毒
参考例句:
  • The use of narcotics by teenagers is a problem in many countries. 青少年服用麻醉药在许多国家中都是一个问题。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Police shook down the club, looking for narcotics. 警方彻底搜查了这个俱乐部,寻找麻醉品。 来自《简明英汉词典》
3 curb LmRyy     
n.场外证券市场,场外交易;vt.制止,抑制
参考例句:
  • I could not curb my anger.我按捺不住我的愤怒。
  • You must curb your daughter when you are in church.你在教堂时必须管住你的女儿。
4 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
5 smuggle 5FNzy     
vt.私运;vi.走私
参考例句:
  • Friends managed to smuggle him secretly out of the country.朋友们想方设法将他秘密送出国了。
  • She has managed to smuggle out the antiques without getting caught.她成功将古董走私出境,没有被逮捕。
6 heroin IrSzHX     
n.海洛因
参考例句:
  • Customs have made their biggest ever seizure of heroin.海关查获了有史以来最大的一批海洛因。
  • Heroin has been smuggled out by sea.海洛因已从海上偷运出境。
7 relatively bkqzS3     
adv.比较...地,相对地
参考例句:
  • The rabbit is a relatively recent introduction in Australia.兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
  • The operation was relatively painless.手术相对来说不痛。
8 fibers 421d63991f1d1fc8826d6e71d5e15f53     
光纤( fiber的名词复数 ); (织物的)质地; 纤维,纤维物质
参考例句:
  • Thesolution of collagen-PVA was wet spined with the sodium sulfate as coagulant and collagen-PVA composite fibers were prepared. 在此基础上,以硫酸钠为凝固剂,对胶原-PVA共混溶液进行湿法纺丝,制备了胶原-PVA复合纤维。
  • Sympathetic fibers are distributed to all regions of the heart. 交感神经纤维分布于心脏的所有部分。
9 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
10 cultivation cnfzl     
n.耕作,培养,栽培(法),养成
参考例句:
  • The cultivation in good taste is our main objective.培养高雅情趣是我们的主要目标。
  • The land is not fertile enough to repay cultivation.这块土地不够肥沃,不值得耕种。
11 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
12 eradicate Ui1zn     
v.根除,消灭,杜绝
参考例句:
  • These insects are very difficult to eradicate.这些昆虫很难根除。
  • They are already battling to eradicate illnesses such as malaria and tetanus.他们已经在努力消灭疟疾、破伤风等疾病。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴