-
(单词翻译:双击或拖选)
叫出租车
在 酒 店 要 taxi 可 以 请 酒 店 服 务 人 员 为 你 叫 一 辆 :
Could you call me a taxi?
( 请 为 我 叫 辆 的 士 。 )
或 者 直 接 打 电 话 到 出 租 车 公 司 :
Can you send a taxi to State Hospital? I'll be waiting at the main entrance.
( 请 派 辆 的 士 到 州 立 医 院 好 吗 ? 我 会 在 大 门 处 等 候 。 )
如 果 在 街 上 叫 taxi , 直 接 说 : Taxi! ( 的 士 ! ) 就 可 以 了 。 上 车 以 後 , 先 告 诉 司 机 目 的 地 :
City Hall, please.
( 请 到 市 政 厅 。 )
或 者 说 ,
Please drop me off at Park Street.
( 请 让 我 在 公 园 路 下 车 。 )
如 果 对 路 线 熟 悉 可 以 告 诉 司 机 :
Can you take the Victory1 Bridge?
( 请 从 胜 利 挢 那 条 路 过 去 。 )
上 车 後 , 可 以 先 问 一 下 行 车 所 需 的 时 间 :
How many minutes does it take to get to the Capital Airport?
( 到 首 都 机 场 要 几 分 钟 ? )
如 果 赶 时 间 需 要 催 促 司 机 快 些 开 时 , 可 以 说 :
Would you hurry, please?
( 能 不 能 快 一 点 ? )
Can you make it in five minutes?
( 能 否 在 五 分 钟 内 赶 到 ? )
当 然 也 可 能 会 提 醒 司 机 小 心 驾 驶 :
Can you slow down a little?
( 能 否 慢 点 开 ? )
或 者 ,
I'm not in a hurry, so please drive slowly and carefully.
( 我 不 赶 时 间 , 所 以 请 小 心 慢 慢 开 。 )
如 果 越 过 了 目 的 地 , 你 可 以 说 :
We missed it. Would you mind turning around?
( 我 们 走 过 头 了 , 请 绕 回 来 好 不 好 ? )
到 了 目 的 地 後 付 车 费 时 , 你 要 说 ,
Please let me off here. How much do I owe2 you?
( 请 让 我 在 这 里 下 车 。 我 该 付 你 多 少 钱 ? )
通 常 要 付 些 小 费 给 司 机 。 付 小 费 的 方 式 可 以 是 :
Keep the change.
( 不 用 找 零 钱 了 。 )
Give me three back.
( 找 给 我 三 块 钱 。 )
即 给 司 机 的 整 钱 比 车 费 高 ( 超 过 三 块 ) , 而 要 求 找 回 三 块 , 请 司 机 留 下 其 馀
坐火车
火 车 分 为 几 种 , 普 通 车 是 regular train 或 local train , 快 车 是 express train , 直 达 车 是 through train 。 购 买 火 车 票 时 , 卧 铺 票 是 sleeper3 ticket , 餐 车 是 dining car , 头 等 票 是 first-class ticket , 二 等 票 是 second-class ticket 。
如 果 问 票 价 可 以 说 :
How much is the fare for two first-class tickets to Paris?
( 两 张 到 巴 黎 去 的 头 等 票 多 少 钱 ? )
What's the express charge?
( 快 车 票 价 是 多 少 ? )
What is the fare for children?
( 儿 童 票 要 多 少 钱 ? )
由 於 普 通 车 和 快 车 , 一 等 票 和 二 等 票 间 会 有 一 个 差 价 , 所 以 还 常 常 会 问 到 :
What is the difference between the first-class fare and the second-class fare?
( 头 等 票 和 二 等 票 之 间 差 多 少 ? )
How much more do I have to pay for the express?
( 坐 快 车 我 还 须 再 付 多 少 ? )
问 好 站 台 和 乘 车 地 点 後 , 为 谨 慎 起 见 , 在 乘 坐 之 前 最 好 确 认 一 下 :
Dose4 this train go to London?
( 这 列 车 去 伦 敦 吗 ? )
Is this the right train to get to Amsterdam?
( 这 是 去 阿 姆 斯 特 丹 的 列 车 吗 ? )
除 此 以 外 , 还 常 会 问 到 的 是 到 站 时 间 :
What time do we get to Paris?
( 何 时 到 达 巴 黎 ? )
或 者 在 列 车 运 行 时 问 :
How much longer is it till we get to Rome?
( 还 要 多 少 时 间 我 们 才 到 罗 马 ? )
Are we arriving in New York on time?
( 我 们 会 准 点 到 达 纽 约 吗 ? )
在 车 上 就 餐 可 以 找 餐 车 :
Is there a dining car on the train?
( 列 车 上 有 餐 车 麽 ? )
并 问 :
When are they open?
( 餐 车 什 麽 时 间 开 放 ? )
1 victory | |
n.胜利,成功 | |
参考例句: |
|
|
2 owe | |
vt./vi.欠(债等);感激;把……归功于某人 | |
参考例句: |
|
|
3 sleeper | |
n.睡眠者,卧车,卧铺 | |
参考例句: |
|
|
4 dose | |
n.(药的)剂量,一服;v.给(药);(给…)服药 | |
参考例句: |
|
|