英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《爱丽丝镜中奇遇记》 第一章 镜子屋(3)

时间:2022-05-25 03:04来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Alice watched as the White King slowly began to climb the table leg.

白方国王开始缓慢地往桌腿上爬,爱丽丝观望着。

Then she said, 'It will take you hours to get up. Why don't I help you?'

然后她说:“你爬上桌面得费几小时,为什么我不帮帮你呢?”

Gently1, she picked him up and moved him slowly upwards2.

她轻轻地把国王拎了起来,慢慢地往上移动。

The King was very surprised indeed3.

国王真是吃惊不小。

His eyes and his mouth got larger and larger, and rounder and rounder.

他的眼睛、嘴巴张得越来越大,越来越圆。

Alice nearly dropped him because she was laughing so much.

爱丽丝开怀大笑,差点儿松了手。

When she put him down on the table, he immediately4 fell flat on his back and lay still.

她把国王放到了桌面上。他马上仰面平躺,一动不动。

But after a while he sat up, and spoke5 to the Queen6 in a frightened whisper7.

可是过了会儿,他坐了起来,受惊地轻声对王后说:

'I tell you, my dear, I turned cold to the very ends of my hair!

“告诉你,我亲爱的,我确实怕得毛骨悚然!

I shall8 never, never forget that moment.'

那片刻我永世也难忘。”

'You will,' the Queen said, 'if you don't write it down.'

王后说:“如果你不写下来,肯定会忘记的。”

Alice watched with interest as the King took out a very large notebook and began writing.

爱丽丝饶有兴趣地看着国王掏出了一本超大号笔记本并开始在上面写东西。

Then she saw a book lying on the table near her, and began to turn the pages.

她还看见旁边一张桌子上放着书,就随手翻了起来。

'It's all in some language that I don't know,' she said to herself.

她自言自语道:“用的语言我一点都不懂。”

It was like this.

其中有一首诗是这样写的:

Puzzled9, she looked at it for some time, then suddenly understood.

她看了一会儿,开始迷惑不解,随后茅塞顿开。

'Of course, it's a looking-glass book!

“当然,这是本镜子世界的书!

If I hold it up to the glass, the words will go the right way again.'

如果我把它放在镜子前面,词儿就会恢复到正确的顺序上来。”

This was the poem that Alice read.

下面是爱丽丝读到的诗:

JABBERWOCKY 'Twas brillig, and the slithy roves Did gyre and gimble in the wabe;

怪 兽。烤晚餐肉时辰,粘柔的三不像怪兽,围着日晷草坪转悠钻地洞;

All mimsy were the borogoves, And the mome raths outgrabe.

蓬头垢面的小鸟脆弱、发抖,绿猪迷路,又吼叫又吹哨又打喷嚏。

'It seems very pretty,' Alice said, 'but a little hard to understand.'

爱丽丝说:“看起来是首好诗,但有点儿费解。”

(Actually, she didn't understand a word of it, but didn't like to say so. )

(其实,她一个字都不懂,但不愿意这么讲。)

'It seems to fill my head with ideas - but I don't know what they are!'

“这首诗好像把很多思想塞进了我的脑子,但那到底是些什么思想,又糊里糊涂。”

Then she suddenly jumped up, as another idea came to her.

说完,她突然跳了一下,另一个想法来到了心头。

'If I don't hurry, I shall have to go back through the looking-glass before I've seen the rest of the house, and the garden.

“如果我不赶紧点,就得穿过镜子走回去了。这样我就看不见镜子屋的其他地方,以及那个花园。

I'll look at the garden first, I think.'

我想还是先看看花园吧。”

In a moment she was out of the room and running down the stairs.

不一会儿,她就出了房间往楼下跑。

But it wasn't really running, because she was moving gently through the air and her feet weren't touching10 the stairs at all.

其实那不是真跑,因为她是在空气中轻轻地飘过,双足一点儿也没有触到楼梯。

At the bottom11 she managed to catch hold of the doorpost, and after that she was pleased to find herself walking again in a natural way.

到了底层她握住门柱,之后她很高兴地发现她又能正常地走路了。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 gently 1gKxe     
adv.轻轻的;温和的
参考例句:
  • I should knock at the door gently.我应该轻轻地敲门。
  • Push your chair in gently.轻轻把椅子推进去。
2 upwards lj5wR     
adv.向上,在更高处...以上
参考例句:
  • The trend of prices is still upwards.物价的趋向是仍在上涨。
  • The smoke rose straight upwards.烟一直向上升。
3 indeed 588x0     
adv.真正地,实际上;确实,实在;当然,固然;甚至;真的
参考例句:
  • I thank you very much indeed for this interview.我十分感谢您这次接见。
  • I didn't mind.Indeed,I was pleased.我不在意,甚至还很高兴。
4 immediately RaWxh     
ad.立即地,即刻地;直接地,紧密地
参考例句:
  • I'll change it immediately for you.我立刻给您换。
  • I immediately become happy again.我立马就变的高兴起来了。
5 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
6 queen WS2xH     
n.女王,皇后;(纸牌、国际象棋中的)王后
参考例句:
  • She sounds like a queen!她听起来像是一个王后!
  • The evil queen is very angry.邪恶的皇后非常生气。
7 whisper ygMwI     
n.耳语,密谈,谣传,飒飒的声音;vi.耳语,密谈,飒飒地响;vt.低声说
参考例句:
  • Their voices fell to a whisper.他们的话音低到成了耳语。
  • I've heard a whisper that he's going to resign.我听到了一个传闻说他准备辞职。
8 shall lzFwQ     
v.aux.(主要用于第一人称)将
参考例句:
  • I shall always love you.我将永远爱你。
  • Which club shall we join?我们要参加哪个社团?
9 puzzled 6ktzd5     
adj.迷惑的;困惑的
参考例句:
  • The student was puzzled about what to do next.这个学生对下一步做什么伤透了脑筋。
  • I was somewhat puzzled at his unwillingness to help.他不愿意帮忙让我有点困惑。
10 touching sg6zQ9     
adj.动人的,使人感伤的
参考例句:
  • It was a touching sight.这是一幅动人的景象。
  • His letter was touching.他的信很感人。
11 bottom hW6z0     
n.底部;屁股,臀部;adj.底部的
参考例句:
  • The bottom of the cup is broken.这杯子的底破了。
  • The channel must have a flat bottom.沟道的底要平。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴