英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 特蕾莎修女去世19年后被封圣 习近平会见澳大利亚总理

时间:2020-07-17 07:01来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Mother Teresa has been made a saint of the Roman Catholic Church, 19 years after her death. Pope Francis declared her Saint Teresa of Kolkota at a mass in St Peter's Square in the Vatican city after the Vatican agreed that the nun1 had been responsible for two miraculous2 cures of the sick.

Prime minister Malcolm Turnbull says China understands Australia's approach to foreign investment, despite President Xi Jinping raising it during talks on the sidelines of the G20. Mr Turnbull met Mr Xi in his first bilateral3 meeting of the two-day summit. The PM also made clear Australia's position on maritime4 issues in the South China Sea to China's president.

Mystery continues to surround the five day disappearance5 of a Victorian berry farmer. Mark Tromp was found yesterday evening, in Wangaratta in northern Victoria. He'd disappeared during a family road trip through New South Wales which saw his wife and daughter admitted to hospital for stress. Victoria police are investigating the incident.

And in the NRL the Raiders have ended the Wests Tigers finals hopes with a 42 point win at Leichhardt Oval. The win means Canberra will play a home final next week against the Cronulla.

澳大利亚广播公司为您报道重点新闻。

特蕾莎修女在逝世19年后被封为罗马天主教会的圣人。教皇弗朗西斯在梵蒂冈市圣彼得广场举行的弥撒上宣布将加尔各答的特蕾莎修女封为圣人,此前梵蒂冈认可了特蕾莎修女奇迹般治愈了两种疾病的神迹。

澳大利亚总理马尔科姆·特恩布尔表示,中国理解澳大利亚在外交投资方面的政策,澳大利亚和中国国家主席习近平在G20峰会期间举行会谈,习近平主席在会谈中提到了这一话题。特恩布尔同习近平主席的会谈是他在为期两天的峰会期间进行的首场双边会谈。澳大利亚总理还明确表明了澳大利亚在南海海事问题上的立场。

维多利亚州一名果农失踪了五天,目前他的失踪仍是个谜。昨天晚上,马克·特洛姆普在维多利亚州北部城市旺加拉塔被发现。和家人在新南威尔士州进行公路旅行时,特洛姆普突然失踪,这让他的妻子和女儿因压力住进了医院。维多利亚州警方正在调查这起事件。

下面来看澳大利亚橄榄球联盟的消息,堪培拉奇袭队在莱卡橄榄球球场42分大胜西部老虎队,终止了西部老虎队晋级决赛的梦想。获胜后,堪培拉奇袭队将在下周的决赛中主场迎战克罗纳拉鲨鱼队。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 nun THhxK     
n.修女,尼姑
参考例句:
  • I can't believe that the famous singer has become a nun.我无法相信那个著名的歌星已做了修女。
  • She shaved her head and became a nun.她削发为尼。
2 miraculous DDdxA     
adj.像奇迹一样的,不可思议的
参考例句:
  • The wounded man made a miraculous recovery.伤员奇迹般地痊愈了。
  • They won a miraculous victory over much stronger enemy.他们战胜了远比自己强大的敌人,赢得了非凡的胜利。
3 bilateral dQGyW     
adj.双方的,两边的,两侧的
参考例句:
  • They have been negotiating a bilateral trade deal.他们一直在商谈一项双边贸易协定。
  • There was a wide gap between the views of the two statesmen on the bilateral cooperation.对双方合作的问题,两位政治家各自所持的看法差距甚大。
4 maritime 62yyA     
adj.海的,海事的,航海的,近海的,沿海的
参考例句:
  • Many maritime people are fishermen.许多居于海滨的人是渔夫。
  • The temperature change in winter is less in maritime areas.冬季沿海的温差较小。
5 disappearance ouEx5     
n.消失,消散,失踪
参考例句:
  • He was hard put to it to explain her disappearance.他难以说明她为什么不见了。
  • Her disappearance gave rise to the wildest rumours.她失踪一事引起了各种流言蜚语。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴