-
(单词翻译:双击或拖选)
The top stories this hour.
本时段重点新闻。
Three Japanese tourists have been found safe and well in the Northern Territory after their car was swept away by floodwaters. The vehicle became trapped in the flooded Hugh Creek1 near Alice Springs. The occupants, a woman and two men, have only minor2 injuries. NT police are also looking for a West Australian family of six which was due to arrive in Kintore on Christmas Day.
三名日本游客在澳大利亚北领地被找到,目前他们平安无事,此前他们驾驶的车辆被洪水冲走。这辆车被困在爱丽斯泉附近遭洪水淹没的Hugh Creek。车内乘客包括一女两男,三人均只受了轻伤。目前北领地警方仍在寻找来自西澳大利亚州的一个六口之家,他们原本计划在圣诞节当天抵达金托尔地区。
Authorities in New South Wales have today found the body of a man who went missing while swimming in southern Sydney. The 25-year-old disappeared in the Nepean river near Greendale yesterday. The man's death brings the number of drownings in New South Wales over the holiday period to five.
今天,新南威尔士州有关部门发现了在悉尼南部游泳时失踪的男子尸体。这名25岁的男子昨天在格林代尔附近的尼皮恩河失踪。这具尸体的发现,使新南威士州在假期期间死于溺水事故的人数增长至5人。
There are fears for people stranded3 in remote areas of the Philippines after typhoon Nock-Ten pounded the region. Six people have died and thousands of homes have been destroyed. The typhoon has now moved into the South China Sea.
有人担心,在台风“洛坦”侵袭菲律宾以后,会有人被困在偏远地区。目前台风已造成6人死亡,另有数千座房屋被破坏。该台风现在已进入南海。
And race leader Wild Oats Eleven has been forced to retire from the Sydney to Hobart for the second year in a row. The Super Maxi was on track to win line honours for the ninth time but a broken hydraulic4 ram5 forced it out of the race. Perpetual Loyal is now expected to take line honours in record time.
比赛领先者“野燕麦号”帆船连续第二年被迫退出悉尼至荷伯特帆船赛。“超级马克西”号帆船本来有望连续第九次率先冲线,但是由于液压油缸损坏,只能被迫退赛。“永恒忠诚”号帆船将以打破纪录的成绩率先产冲线。
1 creek | |
n.小溪,小河,小湾 | |
参考例句: |
|
|
2 minor | |
adj.较小(少)的,较次要的;n.辅修学科;vi.辅修 | |
参考例句: |
|
|
3 stranded | |
a.搁浅的,进退两难的 | |
参考例句: |
|
|
4 hydraulic | |
adj.水力的;水压的,液压的;水力学的 | |
参考例句: |
|
|
5 ram | |
(random access memory)随机存取存储器 | |
参考例句: |
|
|