-
(单词翻译:双击或拖选)
The top stories on ABC News.
澳大利亚广播公司为您报道重点新闻。
British prime minister Theresa May has announced she wants to hold an early election on June 8. The prime minister says an early poll would provide the certainty needed as the UK negotiates its way out of the EU. Her party currently enjoys a large lead in the opinion polls.
英国首相特蕾莎·梅宣布,她希望在6月8日提前举行大选。英国首相表示,英国将与欧盟进行脱欧谈判,提前举行大选将提供英国所需要的稳定。目前梅所在的政党在民调中遥遥领先。
The prime minister Malcolm Turnbull is scrapping1 the 457 visa program for skilled migrants as part of a bid to tackle unemployment. It will be replaced with two new temporary visas requiring a better set of english language skills.
为解决失业问题,澳大利亚总理马尔科姆·特恩布尔取消了457技术移民签证。澳大利亚将用两种新的临时签证代替457签证,临时签证要求申请人具有更高的英语水平。
US vice2 president Mike Pence has met his Japanese counterpart — as North Korea threatens all out war if provoked. Regional tensions have reached boiling point after the rogue3 state launched a failed missile test. The foreign minister Julie Bishop4 has warned any ballistic missiles created by North Korea could reach Australia and the United States.
美国副总统迈克·彭斯同日本领导人举行会谈,而朝鲜在美日会谈期间威胁称,一旦朝鲜被激怒就会触发全面战争。“流氓国家”朝鲜导弹试射失败,导致地区紧张局势达到沸点。澳大利亚外交部长朱莉·毕晓普警告称,朝鲜弹道导弹的射程可能到达澳大利亚和美国。
And Sam Burgess has been found not guilty of a grade one shoulder charge at the NRL judiciary. The Rabbitohs front rower was charged by the match review committee after making contact with Greg Eastwood, in the Rabbitohs clash with the Bulldogs.
澳大利亚国家橄榄球联盟司法部门认为,萨姆·伯吉斯的一级肩部冲撞指控不成立。南悉尼兔队和墨尔本西部斗牛犬队在比赛中爆发冲突,南悉尼兔队的前排队员萨姆·伯吉斯同斗牛犬队的格雷格·伊斯特伍德有身体接触,随后赛事审查委员会起诉伯吉斯。
And those are the latest headlines from ABC News.
以上是澳大利亚广播公司为您报道的重点新闻。
1 scrapping | |
刮,切除坯体余泥 | |
参考例句: |
|
|
2 vice | |
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的 | |
参考例句: |
|
|
3 rogue | |
n.流氓;v.游手好闲 | |
参考例句: |
|
|
4 bishop | |
n.主教,(国际象棋)象 | |
参考例句: |
|
|