英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

读者文摘:美国人生活记趣

时间:2020-11-25 09:40来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Our son was upset that his baseball coach yelled1 whenever he or a teammate made a mistake.

每当我们的儿子或他的队友犯错时,他的棒球教练就会大喊大叫。这让他很生气。

"It's just something coaches do," I said. "It's not personal."

我说,这就是教练做的事情,这不是针对个人的。

His response was hard to argue with: "If it's not personal, then why do they use your name?"

他的回复令人难以辩驳:“如果不是针对个人,那么为什么他会喊你的名字?”

One day, I was trying to get my seven-year-old's attention. When he finally turned to me,

一天,我想得到我七岁儿子的注意。当他最终转向我时,

I asked, "Didn't you hear me calling you?" He responded, "Not the first two times."

我问道,“你没有听到我叫你吗?他回答,“前两次没听见。”

Ad spotted2 in my weekly bargain bulletin3: "FOR SALE: Crestview cemetery4 plot, $200, so I don't have to spend all eternity5 beside my ex!"

每周交易公告上的一则广告:“售卖:克雷斯特维尤墓地,200美元,这样我就不必永远和我的前任在一起了!”

When my 85-year-old father was in the hospital, his doctor, trying to determine Dad's mental state, asked, "What gets you up in the morning?"

我85岁的父亲在医院时,他的医生想测定他的精神状态,他问道:“是什么让你早上醒来的?”

My father shrugged6. "Probably the same thing as everyone. I have to go to the bathroom."

我的父亲耸耸肩。“也许是和每个人一样的事情。我得上厕所了。”

Radio personality and YouTuber Tommy Edison has been blind since birth, 55 years ago. But don't pity him.

电台名人和油管用户汤米·爱迪生自55年前出生以来就失明了。但不要同情他。

"There are plenty of good things about being blind," he says. For example:"I go on airplanes first."

他说,“作为盲人有很多好的事情。比如说,我第一个上飞机。”

"I never have to worry about drinking and driving." "I don't have to do my own lawn."

“我从来不用担心喝酒和开车。”“我不需要自己修剪草坪。”

"My electric bill's lower than yours." "Every single woman I've ever been with is a 10."

我的电费比你的低。”“和我在一起的每一个女人都是10分。”

Bedtime storys. We asked readers to share their craziest sleep-talking stories. Some of these might keep you up at night.

床边故事。我们请读者分享他们最疯狂的梦话故事。其中一些可能会让你夜不能寐。

I dreamed I was rocking a baby to sleep. In the morning, my husband,

我梦见我摇着一个婴儿睡着了。早上,

who is bald, told me I patted his head for 30 minutes while repeating, "Go to sleep, baby."

我秃顶的丈夫告诉我,我拍了他的头30分钟,然后重复说:“睡觉吧,宝贝。”

My husband sat up in bed and announced, "Eileen, I believe I can kill about 20 chickens." He then went back to sleep, leaving me wide-awake.

我丈夫从床上坐起来宣布:“艾琳,我认为我能杀死大约20只鸡。”然后他又睡着了,让我完全清醒着。

As a kid, I was at a sleepover, and I watched my friend stuff the bedsheet into her mouth, pull it out, and say, "That was good, Mom; what's for dessert?"

小时候,我在朋友家过夜,我看着我的朋友把床单塞进她嘴里,然后把它拉出来,说:“太好了,妈妈;甜点是什么?”

My husband was tossing7 and turning in bed, so I asked whether he was all right.

我丈夫在床上辗转反侧,所以我问他是否还好。

He replied, "Yes, I talked with the horse, and he didn't have any suggestions or answers for the project."

他回答说:“是的,我和马谈过了,他对这个项目没有任何建议或答案。”

Turning to me with some urgency, my sleeping husband stated, "I have to do the cat's taxes!"

我睡觉的丈夫转向我,焦急地说道,“我得计算一下猫的税!”

Our eight-year-old daughter: "Are you saying that George Washington didn't invent the toilet?"

我们八岁的女儿:“你是说乔治·华盛顿没有发明马桶吗?”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 yelled aeee2b86b284e7fbd44f45779d6073c1     
v.叫喊,号叫,叫着说( yell的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He yelled at the other driver. 他冲着另一位司机大叫。
  • The lost man yelled, hoping someone in the woods would hear him. 迷路的人大声喊着,希望林子里的人会听见。 来自《简明英汉词典》
2 spotted 7FEyj     
adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的
参考例句:
  • The milkman selected the spotted cows,from among a herd of two hundred.牛奶商从一群200头牛中选出有斑点的牛。
  • Sam's shop stocks short spotted socks.山姆的商店屯积了有斑点的短袜。
3 bulletin xSWyB     
n.小报,会刊,简明新闻,新闻快报
参考例句:
  • We read the declaration posted on the bulletin board.我们读了贴在布告板上的声明。
  • The radio bulletin warned of the typhoon.收音机新闻快报发布了台风警报。
4 cemetery ur9z7     
n.坟墓,墓地,坟场
参考例句:
  • He was buried in the cemetery.他被葬在公墓。
  • His remains were interred in the cemetery.他的遗体葬在墓地。
5 eternity Aiwz7     
n.不朽,来世;永恒,无穷
参考例句:
  • The dull play seemed to last an eternity.这场乏味的剧似乎演个没完没了。
  • Finally,Ying Tai and Shan Bo could be together for all of eternity.英台和山伯终能双宿双飞,永世相随。
6 shrugged 497904474a48f991a3d1961b0476ebce     
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Sam shrugged and said nothing. 萨姆耸耸肩膀,什么也没说。
  • She shrugged, feigning nonchalance. 她耸耸肩,装出一副无所谓的样子。 来自《简明英汉词典》
7 tossing a8585a676353eb087665b3ff1271a622     
v.(轻轻或漫不经心地)扔( toss的现在分词 );(使)摇荡;摇匀;(为…)掷硬币决定
参考例句:
  • Poor Joan has been tossing around all night with that fever. 可怜的琼因发烧而一整夜辗转不能入睡。 来自《简明英汉词典》
  • The two boys agreed to decide the matter by tossing a coin. 这两个孩子同意用掷硬币的方法来决定这件事。 来自《现代汉英综合大词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   读者文摘
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴