《复仇》 第315期:画家情人
So let me get this straight. 我弄清楚了 You paid a thug 你雇了一个小混混 to have our son beaten up in prison, 让他派人把我们的儿子在监狱里打了个半死 and then what, strong-arm a juror, 然后又让他挟持了一名陪审
《复仇》 第316期:金钱的无法无天
I got your message. 我收到你的短信了 What's wrong? What happened? 怎么了 出什么事了 I was wasting my time... 我之前都是在浪费时间 gathering evidence on jury tampering when... 搜集陪审团受贿的证据 the Graysons have
《复仇》 第317期:父亲不像坏人
My version of... 属于我的 father-daughter time. 父女时光 My mom won't tell me anything about him, 我妈妈对于他闭口不提 So this is everything i could find on public record 这是所有我能在公开信息中找到关于他的了 And
《复仇》 第318期:诺兰出局
There's a journal missing from the infinity box. 无穷小盒里有一本日记不见了 How do you know? 你怎么知道的 Because he's holding one in a picture 因为在他临死前的一张照片里 taken the day he died. 他正拿着那本日记
《复仇》 第319期:供需原则
Missed a pop quiz in Econ. 经济学的突击测验你没来 Laws of supply and demand. 供需原则 I think I understand the concept. 我知道定义 Make this one last, Char. 最后一瓶了 夏洛特 My dad's gonna start missing his scrip pad. 我爸
《复仇》 第320期:无法轻易扳倒的家族
Jack. 杰克 Come on in. 进来吧 How are you? 你怎么样 Actually, that was gonna be my question to you. 其实这话应该我问你吧 Can I get you something to drink? 你要喝什么吗 No, I'm fine. Thank you. 不用了 谢谢 It can't be eas
《复仇》 第321期:进攻是最好的防御
You sure you're all right? 你真的没事吗 You've barely said two words. 你几乎一言不发 Sorry about your car. 很遗憾你的车成了这样 This will eventually die down. 这事会逐渐平息的 It's gonna be okay. 会没事的 Congratula
《复仇》 第322期:丹尼尔被释放
What is it, Ashley? 怎么了 阿什莉 Now that Daniel's been officially released, 既然丹尼尔已经被释放了 I'd like to formally give my notice. 我想正式提出辞职 Of course. 理所当然 I had no delusions that you would return to pa
《复仇》 第323期:追踪线索
Can I help you? 请问找谁 Carole Miller? 你是卡罗尔米勒吗 You have the wrong house. 你找错人了 I don't think so, Ms. Miller. 我想我没走错 米勒夫人 Alison Rodner from 我是艾莉森罗德尼 the department of Homeland Securi
《复仇》 第324期:明白真相却无计可施
Look, after I dropped out of M.I.T. 我从麻省理工辍学后 and my old man kicked me to the curb, 我老爸就把我踢出了家门 aunt Carole took me in. 卡罗尔阿姨收留了我 She was the one that introduced me to your dad. 是她把我介绍
《复仇》 第325期:让格雷森害怕的蓝眼睛
Carole, it's me. 卡罗尔 是我 I need you to do exactly as I say. 你现在要按我说的做 Get up and walk away from your desk. 站起来 从你的座位走开 Do not take your purse. 不要拿你的包 Just act like you're walking down the hal
《复仇》 第326期:杰克的坦白
What the hell are you doing here? 你来这有何贵干 I wanted to give you this. 我是来把这个还给你 My phone? 我的手机 How did you get this? 你从哪弄来的 I took it out of Tyler's jacket the night he was murdered. 泰勒被杀那晚
《复仇》 第327期:拼爹的年代
What are you doing? 你在干什么 You have no right. 你没有这个权利 You might want to dial back on that indignation. 你最好控制一下你的情绪 You just violated the honor code, 你的行为不仅违反了校规 not to mention state l
《复仇》 第328期:格雷森家族的秘密
You're still wearing it. 你还戴着它呢 Of course I am. 当然 Why, are you having second thoughts? 怎么 你反悔了 I thought you might be. 我以为你会反悔 So much has changed. 时过境迁了 Not to me. 我不觉得 What if those prote
《复仇》 第329期:灾难边缘
You're still up? 还没睡吗 I thought you'd gone to Emily's. 我以为你去艾米莉家了 I came back to pick up my things, 我回来拿东西 saw your light was on. 看你灯还亮着 You all right? 你还好吗 Uh, no. 不好 I am most definite