-
(单词翻译:双击或拖选)
WALLACE: Doctor, as we said in -- in the last segment, President Biden is coming down pretty hard on -- on these governors who are -- are relaxing restrictions1. His famous phrase this week "Neanderthal thinking." But the day after Greg Abbott, the governor of Texas, noted2 that with a lot of people right now coming across the border illegally into this country, that 108 people who had been released in Brownsville, Texas, had tested positive for the COVID virus and Governor Abbott continued on with this. Take a look.
华莱士:博士,正如我们在上一节中所说的,拜登总统严厉谴责这些正在放松限制的州长们。他本周的一句名言是“史前人类的思维”。但就在得克萨斯州州长格雷格·阿博特指出现在有很多人非法越境进入美国的第二天,在得克萨斯州布朗斯维尔获释的108人检测出新冠病毒呈阳性,但阿博特州长依旧自行其是。我们来看一看。
GOV. GREG ABBOTT: The Biden administration was exposing Texans to COVID. That is a Neanderthal-type approach to dealing3 with the COVID situation.
州长格雷格·阿博特:拜登政府让德州人民暴露在感染新冠肺炎的危险之中。这种处理新冠局势的办法才是是原始人的方式。
WALLACE: Doctor, is this the right time to be relaxing immigration restrictions and allowing more people to come across the border and more people to be released into the country when you're in the midst of a public health crisis?
华莱士:博士,有很多人正面临着公共卫生危机,现在是否是合适的时机去放宽移民限制,让更多的人越过美墨边境,让更多的人被释放到美国呢?
FRIEDEN: Well, let's get the numbers straight here. The United States has more than 50,000 cases a day diagnosed and probably two or three times that many actually occurring every day. The vast majority, 99.999 percent of the infections spread in the U.S. arise in the U.S. Let's focus on getting our house in order. And we can do that by masking up, doubling down on protection protocols4, vaccinating5 the moment it's your turn. And as we do that, Chris, over the next few months, we will get to a much safer situation, we will get to a new normal. But I think masks are going to be a part of that normal for many months to come. That's the sensible thing to do, to get our kids back in school, people back to work, and our economy moving again.
弗里登:好吧,我们现在来明确一下有关数据。美国每天确诊的病例超过5万例,可能是每天实际发生病例的两三倍。美国99.999%的传染就出自美国本身。我们还是专注自家,专注于美国的秩序吧。我们可以通过戴口罩,加倍保护规程,在轮到自己时立刻接种疫苗来做到这一点。克里斯,当我们采用了这样的做法,在接下来的几个月里,我们将进入一个更加安全的状态,我们将进入一个新常态。但我认为在未来的几个月的新常态中,口罩必不可少。这是明智的做法,能让我们的孩子回到学校,人们回到工作岗位,经济再次运转。
WALLACE: But I -- you talk about the fact that we're headed in the right direction. I want to put up some video on the screen because, as you well know, this is spring break time and there are a lot of young people who are flocking to Florida, congregating6 on beaches. This is one of the more sedate7 -- ah, this is a bitter picture of people in bars at spring break. Does that worry you? Is this your worst nightmare?
华莱士:但我……你说的是我们正朝着正确的方向前进的情况。我想在屏幕上播放一些视频,因为大家都知道,现在是春假时间,有很多年轻人在佛罗里达海滩上扎堆。这是其中一张相较沉稳的照片——啊,这张照片显示的是春假时苦涩的人们在酒吧里的画面。这会让你感到担心吗?这是你最可怕的噩梦吗?
FRIEDEN: It does worry me. Chris, what we'd seen every time there's been a holiday with people traveling and mixing, we've seen a big surge in cases after. Right now the -- the main question that we have to know is, is there going to be a fourth surge in this country or not? We've had three deadly surges. Will we have a fourth? And the answer to that -- the answer to that is something we can control by masking up and avoiding sharing indoor air with people not in your household.
弗里登:我确实很担心。克里斯,我们每次都会看到人们外出旅游、扎堆度假,我们随后都会看到病例激增。现在,我们必须知道的主要问题是,美国是否会出现第四次感染激增?我们已经经历了三次致命的冲击。我们还会面临第四次吗?答案是——我们可以通过戴口罩以及避免与非同屋人员分享室内空气来控制这个问题。
WALLACE: Dr. Frieden, thank you. Thanks for joining us. Please come back, sir.
华莱士:弗里登医生,谢谢你。感谢与我们连线。我们期待下次的见面。
FRIEDEN: Thank you.
华莱士:谢谢你。
1 restrictions | |
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则) | |
参考例句: |
|
|
2 noted | |
adj.著名的,知名的 | |
参考例句: |
|
|
3 dealing | |
n.经商方法,待人态度 | |
参考例句: |
|
|
4 protocols | |
n.礼仪( protocol的名词复数 );(外交条约的)草案;(数据传递的)协议;科学实验报告(或计划) | |
参考例句: |
|
|
5 vaccinating | |
给…接种疫苗( vaccinate的现在分词 ); 注射疫苗,接种疫苗 | |
参考例句: |
|
|
6 congregating | |
(使)集合,聚集( congregate的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
7 sedate | |
adj.沉着的,镇静的,安静的 | |
参考例句: |
|
|