-
(单词翻译:双击或拖选)
The determination of who can be expelled or not it's determined1 by a number of factors, including the makeup2 of a specific family unit.
决定谁被驱逐取决于许多因素,包括特定家庭单位的结构。
Some people with kids who are younger than a certain age are not accepted back in certain countries.
在某些国家,有些孩子小于一定年龄的人是不被接受的。
Each is made on a case-by-case basis.
每一项都是根据具体情况制定的。
Another determining factor is detention3 capacity, both within ICE and CPB are when capacity issues and processing backlogs4 arise, they may be processed via an alternate means.
另一个决定因素是拘留能力,当美国移民海关执法局和海关边境保护局的容纳量不够、移民数量过多时,可以通过另一种方式进行处理。
What? It is gobbledygook.
什么?这是官方发言。
In other words, send a message to the world that I'm not Trump5. We love migrants.
换句话说,向世界传递一个信息:我不是特朗普。我们喜欢移民。
That's essentially6 what she's saying, a lot of factors come into play.
这基本上就是她所说的,有很多因素在起作用。
Migrants come in record numbers; they overwhelm the system.
移民人数创历史新高;他们使整个系统不堪重负。
Then because the system is overwhelmed, they release the migrants, be the Haitians or Hondurans, they release them into the country. Everybody knows this game.
然后因为系统不堪重负,他们释放移民,无论是海地人还是洪都拉斯人,他们把移民释放到这个国家。每个人都知道这个游戏。
The cartels know it.
贩毒集团知道这一点。
The migrants and the Democrats8 themselves know the game.
移民和民主党人自己都知道这个游戏。
And now as we see from those polls, so to the American people.
现在,正如我们从这些民意调查中所看到的,美国人民也是如此。
This is not going to end well for America or the Democrats.
这对美国或民主党来说都不会有好结果。
On everything from the budget to the border, the White House should be standing9 with the people like Joe Manchin and Kyrsten Sinema, Democrats in the middle.
在以预算和边境为例的所有问题上,白宫应该与乔·曼钦和基尔斯滕·西内马这样的民主党人一样持中立态度。
Doing so, would reassure10 Americans and actually help his approval numbers.
这样做会让美国人放心,实际上也会对他的支持率有利。
Now looking back, we see that it was a colossal11 mistake when early on, Biden didn't make it clear to the squad12 that his administration would not be held hostage by them.
现在回过头来看,我们发现这是一个巨大的错误,因为在早期,拜登没有明确向这部分人表示他的政府不会被他们威胁。
Giving into their threats, only made this squad angrier and more radical13.
屈服于他们的威胁,只会让这部分人变得更加愤怒和激进。
Now when Democrat7 voters rejected Bernie and Warren remember in the primaries, and they supported Biden, the Democratic voters were rejecting socialism and open borders and racial polarization.
当民主党选民在初选中反对伯尼和沃伦而支持拜登时,民主党选民就是在反对社会主义、开放边境和种族两极分化。
They didn't want that.
他们不想这样。
But now with a weakened Joe Biden, cowed by the lunatics in his own party, that's exactly what those voters are getting.
但现在,拜登被削弱了,又被党内的疯子吓到,这正是选民们所得到的。
And by refusing to change course, Biden just looks limp and weak and fanatical at the same time, if that's possible.
如果可能的话,拒绝改变路线,拜登只会看起来既软弱又狂热。
The political fallout is so dire14 that it's even spilling over into the Virginia governor's race right now.
政治影响是如此可怕,现在甚至已经波及弗吉尼亚州州长的竞选。
And yet, they just keep hitting the accelerator.
然而,他们却一直在加速。
This, my friends, is the definition of insanity15.
朋友们,这就是精神错乱的定义。
Ron Klain, Biden's Chief of Staff seems to think that placating16 the press though, is what will ultimately save them, but the press, they seem just as miserable17 and unsatisfied as everyone else's.
拜登的幕僚长罗恩·克莱因似乎认为,安抚媒体是最终拯救他们的办法,但媒体似乎和其他人一样痛苦和不满意。
1 determined | |
adj.坚定的;有决心的 | |
参考例句: |
|
|
2 makeup | |
n.组织;性格;化装品 | |
参考例句: |
|
|
3 detention | |
n.滞留,停留;拘留,扣留;(教育)留下 | |
参考例句: |
|
|
4 backlogs | |
积压未办之事( backlog的名词复数 ); 没交付的订货; 备用; 备用物 | |
参考例句: |
|
|
5 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|
6 essentially | |
adv.本质上,实质上,基本上 | |
参考例句: |
|
|
7 democrat | |
n.民主主义者,民主人士;民主党党员 | |
参考例句: |
|
|
8 democrats | |
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
9 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
10 reassure | |
v.使放心,使消除疑虑 | |
参考例句: |
|
|
11 colossal | |
adj.异常的,庞大的 | |
参考例句: |
|
|
12 squad | |
n.班,小队,小团体;vt.把…编成班或小组 | |
参考例句: |
|
|
13 radical | |
n.激进份子,原子团,根号;adj.根本的,激进的,彻底的 | |
参考例句: |
|
|
14 dire | |
adj.可怕的,悲惨的,阴惨的,极端的 | |
参考例句: |
|
|
15 insanity | |
n.疯狂,精神错乱;极端的愚蠢,荒唐 | |
参考例句: |
|
|
16 placating | |
v.安抚,抚慰,使平静( placate的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
17 miserable | |
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的 | |
参考例句: |
|
|