英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《跟踪者》精讲 11

时间:2020-09-07 09:02来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

I didn't kill Kate Edwards.

凯特·爱德华兹不是我杀的。

We found fingerprints1 and semen in the ceiling's crawlspace of Kate's old apartment.

我们在凯特旧公寓天花板的槽隙夹层里发现了指纹和精液。

I believe the semen has yet to identified.

精液的所属应该还未被确认。

Regarding the crawlspace, Larry?

解释下天花板夹层的问题,拉里?

Kate used it for storage. I helped her movesome boxes up there over a year ago.

凯特把夹层用作储物室。我在一年多前帮她搬过几个箱子上去。

My finger prints could easily be there.

在那找到我的指纹一点也不奇怪。

My client admits to an affair a year ago with Kate Edwards, but he doesn't even know Lori Carter, and it doesn't matter. He has alibis2 for both crimes.

我的委托人承认在一年前与凯特·爱德华兹发生过关系,但他并不认识洛丽·卡特,这些都不重要。两次犯罪时间他都不在场。

What about the 87 hours of footage we confiscated3 off your laptop? What will we find on that?

我们从你电脑上获取的长达87小时的录像呢?在里面能找到什么内容?

I'll have that thrown out, and you know it. Charge my client or let him go.

你知道的,我不会让这成为呈堂证供的。要么起诉我的委托人,要么放人。

We need to talk to his wife. The only way to charge him is disprove his alibis. She's got to belying4 for him.

我们得跟他老婆谈谈。唯一能起诉他的办法就是推翻他的不在场证明。她肯定是在为他做假证。

Agreed. Did we find anything on the footage yet?

同感,在录像里找到什么了吗?

I'll check.

我去看看。

There's someone here for you, Beth.

有人要求见你,贝丝。

Anything?

有线索吗?

It's a lot of footage, mainly just Kate sleeping.

有大量的录像,主要是凯特睡觉时的样子。

Larry was definitely stalking Kate Edwards, but there's nothing on Lori Carter yet.

拉里肯定有在跟踪凯特·爱德华兹,但洛丽·卡特方面还没有线索。

Sometimes he hid his camera on the bookshelf. Gave him a view of the bathroom.

他有时候会把摄像机藏在书柜上。以录制浴室内的景象。

What happened?

发生什么事了?

It's Perry. He's nuts. He came to see me tonight to make nice and then threatened in that way he does everything.

是佩里,他疯了。他昨晚来找我和好,然后按照以往的风格开始威胁我。

He can get in my room whenever he wants.

他能随时随地进我房间。

The campus police can't help you?

不能跟校警反映吗?

I've been to them. All they know is I kicked his ass5.

我去反映过了。他们只知道我把他揍了一顿。

You know who the guy is. He's Perry Whitley of the Whitleys.

你也知道他是谁。他是怀特利家族的人。

They're not gonna do anything. I thought you could help.

校警不敢得罪他。我还以为你能帮我。

Eric, your situation is tricky6.

埃里克,你的情况有点棘手。

I did background on Perry, and he's clean, which makes this so much harder to prove.

我查过佩里的背景,没任何犯罪记录,所以就更难立证了。

The first step would be to get a restraining order, but I can't do that until I have concrete proof.

第一步是申请人身限制令,但在有实证之前我不能提交申请。

No one gets it. My girlfriend dropped out of college and won't talk to me because she thinks I make amateur porn.

没人能理解我,我女朋友为此退学,不愿跟我说话,因为她以为我是那种爱拍变态视频的人。

My grades have gone from a 3.0 to failing because I can't eat or sleep or do anything because this guy thinks he owns me.

我的绩点从3.0掉到不合格,因为我寝食难安,什么也做不了,因为这变态以为我是他的所有物。

I know you're scared.

我知道你很害怕。

I'm not scared, I'm mad. Why won't someone help me?

我不害怕,我很生气。为什么没人来帮我?

Should we...She can handle herself.

我们要不要...她处理得了。

Eric, I know how hard this is, but we have to follow the law. You need to stay calm.

埃里克,我知道你很煎熬,但我们必须按照法律规程来。你得冷静点。

He's not gonna stop. Now I've aggravated7 him more.

他不会善罢甘休的。现在我又进一步激怒他了。

I don't want to live like this. Nobody gets it.

我不想过这样的生活。没人能理解我。

I get it. Eric, there is nothing you're feeling that I don't know.

我能理解。埃里克,你现在的感受我都了解。

Hey. Believe me, I know.

相信我,我真的了解。

I've been through this, much worse than this, and it will not get the best of you because it will end.

我也曾经历过同样的事,比你的情况要糟很多,你不必因此一蹶不振,因为这终有结束的一天。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 fingerprints 9b456c81cc868e5bdf3958245615450b     
n.指纹( fingerprint的名词复数 )v.指纹( fingerprint的第三人称单数 )
参考例句:
  • Everyone's fingerprints are unique. 每个人的指纹都是独一无二的。
  • They wore gloves so as not to leave any fingerprints behind (them). 他们戴着手套,以免留下指纹。 来自《简明英汉词典》
2 alibis 7300dfb05434d1648937baa6014921b7     
某人在别处的证据( alibi的名词复数 ); 不在犯罪现场的证人; 借口; 托辞
参考例句:
  • The suspects all had alibis for the day of the robbery. 嫌疑人均有证据证明抢劫当天不在犯罪现场。
  • I'm not trying to beat your alibis any more than I'm trying to prove 'em. 我并不是不让你辩护,我只是想把那个人找出来。
3 confiscated b8af45cb6ba964fa52504a6126c35855     
没收,充公( confiscate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Their land was confiscated after the war. 他们的土地在战后被没收。
  • The customs officer confiscated the smuggled goods. 海关官员没收了走私品。
4 belying 19283ef2c4752ec020086a52c2052c4f     
v.掩饰,与…不符,使…失望;掩饰( belie的现在分词 );证明(或显示)…为虚假;辜负;就…扯谎
参考例句:
  • Belying its simple graphic design, a T-shirt is now a symbolic medium for designers. 在T恤上面充满简洁的设计,现在已经成为设计师的一个符号化的媒介。 来自互联网
  • Gordon Brown, belying his clunking image, has brought tech-savvy communications staff into Downing Street. 布朗已经把精通技术的通讯工作人员带到的唐宁街。 来自互联网
5 ass qvyzK     
n.驴;傻瓜,蠢笨的人
参考例句:
  • He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
  • An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。
6 tricky 9fCzyd     
adj.狡猾的,奸诈的;(工作等)棘手的,微妙的
参考例句:
  • I'm in a rather tricky position.Can you help me out?我的处境很棘手,你能帮我吗?
  • He avoided this tricky question and talked in generalities.他回避了这个非常微妙的问题,只做了个笼统的表述。
7 aggravated d0aec1b8bb810b0e260cb2aa0ff9c2ed     
使恶化( aggravate的过去式和过去分词 ); 使更严重; 激怒; 使恼火
参考例句:
  • If he aggravated me any more I shall hit him. 假如他再激怒我,我就要揍他。
  • Far from relieving my cough, the medicine aggravated it. 这药非但不镇咳,反而使我咳嗽得更厉害。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   跟踪者  美剧精讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴