-
(单词翻译:双击或拖选)
A lot of uniforms here.
来了好多警察
Janice told me this was an open case,
詹妮丝说这是个老案子
but I didn't get all the details.
但我还不清楚细节
Is the victim a cop?
受害人是警察吗
Daughter of one. Jimmy Lambert,
是警察的女儿,吉米·兰伯特
Lieutenant1 downtown.
市区警署的副队长
Beth.
贝丝
Detective Wilkes.
威尔克斯警探
My team's first on the scene.
我们队最先到的现场
This case started with you,
但案子起先是你们接的
so if you could prep my men here.
所以你能否给我们说说背景情况
跟踪者Stalker
It's still my case, Trent.
这还是我的案子,特伦特
Of course, and we're going to assist you, ok?
当然,我们来协助你,可以吧
It's one of our own, Beth.
受害者是自己人,贝丝
All hands on deck.
我们全员出动了
How's Cara?
卡拉怎么样了
Not good.
不太好
Bullet passed right through her skull2.
子弹穿过她的头骨
She's in surgery.
现在正在手术中
You find the slug?
找到嫌疑人了吗
Still searching.
还在搜查中
You identify wherethe shot came from?
确定射击地点了吗
Rooftop across the street to the west here.
西边街对面的屋顶
You sure?
确定吗
That's not an easy shot.
这个地点要射击可不容易啊
I'm sorry. Who-who are you?
抱歉,您是哪位
杰克·拉森,新来的
Trent Wilkes, robbery homicide.
特伦特·威尔克斯,抢劫凶案组的
Jack just transferredto TAU.
杰克刚刚调来威胁评估部
Ok. Yeah. I'm surethe shot came
好吧,我确定那个屋顶
from that rooftop.
就是射击地点
We found a sniper's nest.
我们发现了狙击手藏匿的地点
He also left some fibers4 behind from a screening mesh5.
还留下了一些迷彩布上的纤维物
Mesh? Yeah.
迷彩布?没错
That's what military snipers use to camouflage6 their locations.
军队狙击手才会用迷彩布来掩藏射击地
Right. Looks like he was perched their for hours
没错,他应该是在那里潜伏了很久
just waiting, hiding.
静待时机
有指纹,DNA吗
No, New York. I would have led with that.
没有,纽约仔,要有我早说了
Also no surveillance footage.
而且也没有任何监控记录
This guy's really good at avoiding cameras.
这家伙巧妙地避开了所有的监控器
Anything you need, Beth.
有需要就找我,贝丝
What's his deal?
他怎么了
Why?
什么
好像脾气有点不好
It's you.
是因为你
You make bad first impressions.
你给人的第一印象不怎么好
Do I? Every time?
真的吗,每次都这样吗
Maybe I suck. Do I suck?
也许是我太逊了,我是不是逊爆了
The victim is Cara Lambert, 24.
受害人叫卡拉·兰伯特,24岁
TAU was called in two years ago
威胁评估部两年前接过她的案子
when her jock ex-boyfriend Paul Watson decided9
她的运动员前男友保罗·沃森
he was gonna stalk her during their senior year of college.
在大学三年级的时候开始跟踪她
He didn't take kindly10 to the fact
他无法接受
that she left him to pursue women.
卡拉甩了他,去追女孩子
That had to hurt
这是挺伤自尊的
if the guy has a fragile ego11.
如果这男的心胸不够宽广的话
Right. Well, there'san APB out.
是啊,全境通告已经发出去了
Full manhunt's in effect. We got to go.
全面追捕行动也已经开始,我们得抓紧了
We have work to do.
有好多事要办
1 lieutenant | |
n.陆军中尉,海军上尉;代理官员,副职官员 | |
参考例句: |
|
|
2 skull | |
n.头骨;颅骨 | |
参考例句: |
|
|
3 jack | |
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克 | |
参考例句: |
|
|
4 fibers | |
光纤( fiber的名词复数 ); (织物的)质地; 纤维,纤维物质 | |
参考例句: |
|
|
5 mesh | |
n.网孔,网丝,陷阱;vt.以网捕捉,啮合,匹配;vi.适合; [计算机]网络 | |
参考例句: |
|
|
6 camouflage | |
n./v.掩饰,伪装 | |
参考例句: |
|
|
7 DNA | |
(缩)deoxyribonucleic acid 脱氧核糖核酸 | |
参考例句: |
|
|
8 weird | |
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的 | |
参考例句: |
|
|
9 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
10 kindly | |
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地 | |
参考例句: |
|
|
11 ego | |
n.自我,自己,自尊 | |
参考例句: |
|
|