英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《跟踪者》精讲 55

时间:2020-11-02 03:18来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Her profile name's bad teacher.

她的用户名是坏老师

Where were teachers like that when I was in school?

我上学那会怎么没这种老师

Dude, you did not just say that.

兄弟,你不是认真的吧

It's called having a sense of humor.

这叫幽默感

You should try it sometime.

你也该试试

I've narrowed it down to 3 suspects.

我把疑犯范围缩小到三人了

She had a one-night stand with this guy,

她跟这家伙有过一夜情

then didn't respond to his follow-up messages for another booty call.

后来他再发约炮信息给她,她就不回了

How many did he send?

他发了多少条信息

30. She had a threesome with this guy.

30条,她跟这家伙玩过3P

Afterwards, he sent her hate messages about getting left out on the action.

之后他给她发了很多愤怒的信息,抱怨她在过程中忽视自己

Guy looks like a whack1 job.

这家伙一看就像个疯子

She met this guy at a hotel but bailed2 on him because he was into bondage3.

她跟这家伙约在了酒店,可放了他鸽子,因为他喜欢捆绑对方

He sent her some threatening messages, and she blocked him from her account.

他给她发了些恐吓信息,她就把他拉进黑名单了

Bondage fits the sadistic4 profile.

捆绑符合虐待狂特征

Yeah. I ran all their names, but none of them came up in our arrest records.

是,我查了他们几个人的名字,在咱们这都没有逮捕记录

All right. Keep digging.

好吧,继续查

Call me if you get something.

有发现就打电话给我

I'll call Beth.

我会打给贝丝的

His name is Brody, and he's a struggling artist.

他叫布鲁迪,是个穷困潦倒的艺术家

Mixed media, very avant garde, so he says, but I haven't seen anything.

非常前卫的多媒体创作,至少他是这么说的,但我还没见过他的作品

He's so cute and sexy and young and...

他很帅很性感,还很年轻

How young?

有多年轻

22. Don't judge.

22岁,不许批判我

Oh, my gosh.

天啊

Well, I can't because it's my fault.

我不能批判你,因为这是我的错

It is your fault.

就是你的错

You told me to have fun, and so I'm having fun, lots of fun.

是你让我好好玩的,所以我在玩,玩得超开心

Ok then.

那好吧

Seriously though, it's gonna sound weird5, but there's a freedom to this guy.

可是说真的,听起来很怪,但这人给我一种自由的感觉

You know, it's casual and chilled.

很随意,很洒脱

There's no heaviness, and just after what I've been through...

没有沉重的负担感,在我刚经历完那些事以后

what we've both been through...it's just nice to feel something light.

咱俩经历过那些事之后,这种轻松的感觉很好

How is he in bed?

他床上功夫怎么样

I don't know.

我不知道

You just failed your polygraph.

撒谎

It's hot.

很热烈

It's definitely a selling point.

绝对是加分的

Sounds nice.

不错嘛

Then you should give it a go.

那你也该试试

We both deserve this.

这是咱俩应该过的日子

You deserve to have more.

你应该过得更好点

Of course, and I will one day,

当然,我有一天会的

and yes, I'm deflecting6

没错,我在转移话题

because I don't want to talk about it

因为我不想聊这事

and because tonight is about you and your cradle-robbing ways.

而且今晚的主角是你,还有你的小正太

Cheers to that.

值得干一杯

Cheers.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 whack kMKze     
v.敲击,重打,瓜分;n.重击,重打,尝试,一份
参考例句:
  • After years of dieting,Carol's metabolism was completely out of whack.经过数年的节食,卡罗尔的新陈代谢完全紊乱了。
  • He gave me a whack on the back to wake me up.他为把我弄醒,在我背上猛拍一下。
2 bailed 9d10cc72ad9f0a9c9f58e936ec537563     
保释,帮助脱离困境( bail的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Fortunately the pilot bailed out before the plane crashed. 飞机坠毁之前,驾驶员幸运地跳伞了。
  • Some water had been shipped and the cook bailed it out. 船里进了些水,厨师把水舀了出去。
3 bondage 0NtzR     
n.奴役,束缚
参考例句:
  • Masters sometimes allowed their slaves to buy their way out of bondage.奴隶主们有时允许奴隶为自己赎身。
  • They aim to deliver the people who are in bondage to superstitious belief.他们的目的在于解脱那些受迷信束缚的人。
4 sadistic HDxy0     
adj.虐待狂的
参考例句:
  • There was a sadistic streak in him.他有虐待狂的倾向。
  • The prisoners rioted against mistreatment by sadistic guards.囚犯因不堪忍受狱警施虐而发动了暴乱。
5 weird bghw8     
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
参考例句:
  • From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
  • His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
6 deflecting 53909b980ea168975caea537d27c6cb4     
(使)偏斜, (使)偏离, (使)转向( deflect的现在分词 )
参考例句:
  • A variety of mechanical surfaces have been employed for deflecting the exhaust jets of solid-propellant rockets. 人们已经用过各种类型的机械控制面来偏转固体推进剂火箭的排气流。
  • If she made a leading statement, he was expert deflecting her into more impersonal channels. 只要她一开口,他就会巧妙地把她的话题转到与个人无关的问题上去。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   跟踪者  美剧精讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴