英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《跟踪者》精讲 81

时间:2020-11-11 07:36来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

All right. Hey, you got your homework?

好了,作业拿了吗

Yes. Books?

拿了.书呢

Yes. Oh, I forgot my lunch.

带了,但午饭没带

Get in the car. I'll get it.

上车吧,我去拿

Hey. It's you again.

你好,又见面了

Just morning run.

我在晨跑

You live around here?

你住在这附近吗

Yeah.

是的

I'm Ethan.

我叫伊森

Wesley.

我是韦斯利

Nice to meet you, Wesley.

很高兴认识你,韦斯利

Those boys from Halloween still giving youtrouble?

万圣节那几个小孩还找你麻烦吗

Nah. You pretty much fixed1 them.

没有,都被你搞定了

Good. Headed to school?

太好了,去上学吗

Yeah.

Where's your mom?

你妈妈呢

She had court this morning, so her boyfriend Trent is taking me.

她今早要上庭,所以今天是她男朋友特伦特送我

You don't like him?

你不喜欢他吗

He's ok, I guess.

还行吧

Ethan, let's go.

伊森,走吧

Ok. Coming. I got to...go.

好的,来了,我要走了

You don't talk to strangers.

别和陌生人说话

He's not. He lives around here.

他不是陌生人,他就住这附近

Morning. Morning.

早上好。好。

Nice house.

房子不错啊

Very. Belongs to Andrea Brown.

相当啊,户主是安德莉亚·布朗

She filed a report with us two weeks ago. I handled it.

她两周前曾向我们申报过,是我负责的

We obtaineda restraining order against her ex-husband, and he was being a good boy until last night.

我们给她的前夫下了限制令,昨晚之前,他一直挺老实的

I read the police report, breaking and entering, vandalism.

我看了警方记录,非法闯入,还有乱涂乱画吗

Is this what you call LA Art?

这就是你们所谓的洛杉矶艺术

You're funny.

你真搞笑

Andrea Brown runs the board for the Doheny museum art project.

安德莉亚·布朗是多悉尼博物馆一个艺术项目的董事会主席

It's a fancy nonprofit that raises money

是一项很棒的非盈利项目

for various charities by auctioning2 off the work of new and important artists.

通过拍卖新兴艺术家的作品为各类慈善机构筹集资金

Is thata real job?

这也算正经工作

Philanthropy. Andrea is independently wealthy due to a fat divorce settlement.

这叫慈善。安德莉亚个人之所以这么富有是因为一笔昂贵的离婚赡养费

So an angry ex is behind this.

所以是前夫不满吗

Yes-- Kenneth Brown. He's a real estate developer.

没错,肯尼斯·布朗,一名地产商

He made a fortune in the nineties, happy couple until--

九十年代赚了一笔,原本是幸福的一对

He cheated on her, and she took him for everythinghe had.

他出轨,于是妻子让他净身出户

She got it all, including the dog.

财产全归她,包括狗

All he got was a bad real estate market, debt, and the fake blond with the fake tan and the fake boobies.

他只得到一块不怎样的地产市场,累累负债,以及一个假金发,假肤色,假咪咪的小女友

Seriously, that sounds like some horrible LA cliche3.

真的吗,听着像是狗血到家的洛杉矶桥段

We love cliches. We live them, make movies about them.

人人都爱狗血。靠它们过活,把它们拍成电影

It's the LA way of life. You'll get the hang of it.

这就是洛杉矶生活,你会慢慢懂的

You called them boobies?

你刚刚说,咪咪

It's daytime, Jack4. I try to keep it G-rated.

大白天的,杰克,别说那些儿童不宜的


点击收听单词发音收听单词发音  

1 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
2 auctioning 17df2bef7f8ff0723ac334a46ad2352b     
v.拍卖( auction的现在分词 )
参考例句:
  • The Army is auctioning off a lot of old equipment. 军队正在把大量旧装备拍卖掉。 来自辞典例句
  • So she's auctioning off a chance to go to an awards dinner? 那么她在拍卖与她共赴晚宴的机会了? 来自电影对白
3 cliche jbpy6     
n./a.陈词滥调(的);老生常谈(的);陈腐的
参考例句:
  • You should always try to avoid the use of cliche. 你应该尽量避免使用陈词滥调。
  • The old cliche is certainly true:the bigger car do mean bigger profits.有句老话倒的确说得不假:车大利大。
4 jack 53Hxp     
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
参考例句:
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   跟踪者  美剧精讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴