-
(单词翻译:双击或拖选)
Gossip1 girl: This just in S. and B. committing a crime of fashion.
然后就变成S.和 B. 抢劫了所有时装。
Who doesn't love a 5-finger discount?
谁不喜欢偷东西?
Especially if one of those fingers is the middle one.
特别又那么容易。
Elanor: Where are my clothes?
我的衣服呢?
Gossip girl: Everyone knows you can't choose your family, but you can choose your friends and in a world ruled by bloodlines and bank accounts.
人人都知道你不能选择出生,但可以在一个由血统和银行帐户决定一切的世界里选择朋友。
交朋友要花代价。
Serena: Do it again.One,two... one, two, three.
再来一次。1、2 ... 1、2、3。
As much as a B.F.F can make you go W.T.F.
最好的朋友有时也会让你抓狂。
There's no denying we'd all be a little less rich without them.
但是毫无疑问没有他们,我们的生活会逊色很多。
And Serena and Blair... they do besides better than anyone.
Serena 和 Blair比任何人都了解。
No, that’s not a tear in my eye. It's just allergies3.
不,我才没掉眼泪,只是有点过敏反应。
Without you, I’m nothing. Gossip girl.
没有你,我什么都不是。绯闻女友。
台词精解:
Gossip Girl: This just in... S. and B. committing a crime of fashion.
词汇精讲:commit是动词,意思是“do (sth illegal, wrong or foolish) 做(不合法的﹑ 错的或愚蠢的事)”。例如:
commit murder(犯凶杀罪)commit suicide(自杀), commit theft(偷窃), commit an unforgivable (犯不可原谅的错误)。
台词中的commit a crime of fashion,意思是“犯时装偷窃罪”。
此外,注意commit的现在分词是committing,过去式和过去分词都是committed。
Gossip Girl: Who doesn't love a 5-finger discount?
短语精讲:a 5-finger discount字面意思是“五个手指的折扣”,引申为“steal something(偷东西)”。再如:
Hey , where did you get that expensive watch ? Don‘t tell me it was a five - finger discount. 嘿,你那只昂贵的手表从哪儿来的?别跟我说那是顺手牵羊偷来的。
Gossip Girl: It pays to have a pal.
词汇理解:pay的基本意是“付款”,在这里引申为“付出代价”;“做出牺牲”。
口语提炼:表示“做某事是要付出代价的”,即表示这件事情不能做或者有些事情很难做。我们可以套用这个句型:It pays to do something.
范例:It pays to being successful. 成功是要付出代价的。
It pays to get experience. 获得经验是要付出代价的。
Gossip Girl: As much as a B.F.F can make you go W.T.F.
词汇点拨:B.F.F是best friend forever的缩写,意思是“永远最好的朋友”。W.T.F是what the fuck的缩写,它没有具体意思,只是表示当时候的感情。
Gossip Girl: No, that’s not a tear in my eye. It's just allergies.
口语提炼:表示某人没有哭,可以套用这个句型:There is not a tear in one’s eye.
词汇点拨:allergy4是可数名词,意思是“过敏性反应”。例如:have an allergy to certain milk products(对某些奶制品有过敏反应)。
Gossip Girl: Without you, I’m nothing.
句意理解:这句话很经典,道出了朋友的重要性,有朋友,我们才生活得精彩。没有朋友,总是孤独一人,这是很令人悲哀的事情。
词汇点拨:nothing在这里的意思是指“无关紧要的人”,它的反义词是something(重要的人)。
1 gossip | |
n.流言蜚语,爱说长道短的人;vi.传播流言 | |
参考例句: |
|
|
2 pal | |
n.朋友,伙伴,同志;vi.结为友 | |
参考例句: |
|
|
3 allergies | |
n.[医]过敏症;[口]厌恶,反感;(对食物、花粉、虫咬等的)过敏症( allergy的名词复数 );变态反应,变应性 | |
参考例句: |
|
|
4 allergy | |
n.(因食物、药物等而引起的)过敏症 | |
参考例句: |
|
|