-
(单词翻译:双击或拖选)
Chuck: Well, this is the last place I'd expect to find you.
这是我最不希望能找到你的地方了。
Blair: Go away, Chuck. I've been given orders practically from god himself to avoid you.
Chuck,走开。我已经从上帝那里得到指示要远离你了。
Chuck: Would you consider avoiding me over breakfast?
你能在早餐后才远离我吗?
Blair: Sorry, but as is tradition on the day before my birthday, I'm heading to the jeweler's to put some pieces on hold for Eleanor and…
抱歉,但是按照我生日前一天的传统,我要去珠宝店留几件珠宝让Eleanor和......
Chuck: Nate? Oh, I don't think he'll be singing "happy birthday" this year.
Nate? 我认为他今年不会为你庆祝生日了。
Blair: No one knows that Nate and I broke up and it's gonna stay that way so I can fix this and I don't think your best friend would still be your best friend if he knew…
没有人知道我和Nate分手了,这才有余地让我去挽回的,我不认为你的好朋友仍然是你的好朋友如果他知道的话。
Chuck: If he knew how much I enjoyed the removal of a certain chastity belt in the back of this very limo?
如果他知道我有多么的享受,在这辆车的后座跟你第一次做爱呢?
Blair: From this moment forward, the events of last night will never be mentioned again. Is that clear?
从这一刻开始,昨晚的事情不准再提起,清楚吗?
Chuck: Not as clear as the memory of you purring in my ear, which I have been replaying over and over.
没有你在我耳边的呻吟声清楚,我要一次又一次的重复听着。
Blair: Well, erase1 the tape because as far as I'm concerned, it never happened.
把带子洗掉,因为目前我在意的是它从未发生过。
Chuck: I'll see you at your party tonight.
今晚派对上见了。
Blair: You're officially uninvited.
你没有正式被邀请
Chuck: Never stopped me before.
不要永远拒绝我。
Gossip Girl: Speak of the devil and he doth appear, wearing his trademark2 scarf. Careful B. Hell hath no fury like a Chuck Bass3 scorned.
说到魔鬼,他的确出现了,戴着他标志性的围巾。小心,Blair,地狱之火也不及Chuck Bass的怒火旺。
1 erase | |
v.擦掉;消除某事物的痕迹 | |
参考例句: |
|
|
2 trademark | |
n.商标;特征;vt.注册的…商标 | |
参考例句: |
|
|
3 bass | |
n.男低音(歌手);低音乐器;低音大提琴 | |
参考例句: |
|
|