-
(单词翻译:双击或拖选)
Rachel: Ohhh! !! !
哦!!!
Ross: Yes, yes, that's right...
是,是,对的……
Rachel: Oh, look at that little girl!
哦,看那只小猫咪!
Ross: What? Ow!
什么?噢!
Monica, Joey, and Phoebe: I'm on the top of the world looking down on creation; And the only explanation I can find; Is the love that I've found ever since you've been around...
(唱歌) 我站在世界之巅,俯视红尘
Monica: Alright, this is just Bactine. It won't hurt.
只是巴克丁药水。不会痛的。
Ross: Ow! Joey: Sorry, that was wax...
哦!抱歉,那是蜡油。
Phoebe: Oh, poor little Tooty is scared to death. We should find its owner.
哦,可怜的小猫咪真的吓坏了。我们得找到它的主人。
Ross: Why don't we just put 'poor little Tooty' out in the hall?
为什么我们不把这只"可怜的小猫咪"丢到走廊去?
Rachel: During a blackout? He'd get trampled1!
在停电的时候?它会被踩到的!
Ross: Yeah?
是吗?
Chandler: Alright, alright, damage control. Get back to the gum. You know, I had my second thought. Gun would be perfection... Gum would be perfection?... Gum would be perfection. Could have said 'gum would be nice'. Could have said 'I'll have a gum stick'. But no, no, no, no. For me, gum is perfection. I loathe2 myself...
好吧好吧,赶紧弥补一下。回到口香糖那个话题。我又想了下,口香糖是绝佳的选择,口香糖是绝佳的选择?口香糖是绝佳的选择。我可以说 "口香糖不错",也可以说"我也来一片吧"。但是,不不不。我说的是,口香糖是绝佳的选择。我都鄙视我自己了。
Rachel: Oh no, the nuns3, they hate all the living things.
哦不,那些修女,他们讨厌所有的生物。
Rachel: Hi. We just found this cat and we're looking for the owner.
哦,嗨,我们刚刚发现这只猫咪,我们在找它的主人。
Mr. Heckles: Er, yeah, it's mine.
呃,对的,是我的。
Phoebe: (trying to hold back the struggling cat) He seems to hate you. Are you sure?
它好像很讨厌你。你确定吗?
Mr. Heckles: Yeah, it's my cat. Give me my cat.
是,是我的猫。把我的猫还给我。
1 trampled | |
踩( trample的过去式和过去分词 ); 践踏; 无视; 侵犯 | |
参考例句: |
|
|
2 loathe | |
v.厌恶,嫌恶 | |
参考例句: |
|
|
3 nuns | |
n.(通常指基督教的)修女, (佛教的)尼姑( nun的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|