-
(单词翻译:双击或拖选)
Phoebe: Oh! And, he's the kinda guy who, when you're talking, he's listening, you know,and not saying 'Yeah, I understand' but really wondering what you look like naked1.
哦,并且他是那种肯听你讲话的人,你知道的,而不是那种,一边说“对,我明白”,但实际上却在想象你没穿衣服的样子。
Monica: I wish all guys could be like him.
我希望所有的男人都像他这样。
Phoebe: I know.
我懂。
Ross: I don't get it. You don't even know this guy.
我就不明白了,你们都不认识这男的。
Chandler: Yeah, are there no conscious men in the city for you two?
是啊,你俩在城里就找不到清醒的男人吗?
Monica: He doesn't have anyone.
他身边没人照顾。
Phoebe: Yeah, wewe feel kinda responsible.
对,我们觉得应该负点责任。
Joey: I can't believe you said woowoo. I don't even say woowoo.
我不敢相信你说了“喔喔”, 我都不说“喔喔”。
Rachel: Oh, she's coming up! She's coming up!
哦,她出来了,她出来了。
Jay Leno: Folks, when we come back we'll be talking about her new book, 'Euphoria Unbound':The always interesting Nora Tyler Bing. You might wanna put the kids to bed for this one.
各位,稍后我们将讨论她的新书,《洒脱的快感》永远引人入胜的Nora Tyler Bing. 这会儿你该叫孩子们上床睡觉了。
Chandler: Y'know, we don't have to watch this. Weekend at Bernie's is on Showtime, HBO, and Cinemax.
我们没必要看这个。Showtime, HBO 和Cinemax台都在放《老板度假去》。
Rachel: No way, forget it.
不可能,别想了。
Joey: C'mon, she's your mom!
嘿,那是你老妈。
Chandler: Exactly. Weekend at Bernie's! Dead guy getting hit in the groin twenty, thirty times!No?
正是如此。看《老板度假去》!死人的腹股沟被打个二,三十次呢!不看吗?
Rachel: Chandler, I gotta tell you, I love your mom's books! I love her books!
Chandler,我跟你说, 我超爱你老妈的书!超爱看她的书!
I cannot get on a plane without one! I mean, this is so cool!
上飞机必带一本!这太赞了!
Chandler: Yeah, well, you wouldn't think it was cool if you're eleven years old and all your friends are passing around page 79 of 'Mistress2 Bitch.'
好啊,如果11岁的时候你的小伙伴们争相传阅《情妇婊子》第79页,你就不会觉得赞了。
Monica: I remember page 79.
我记得第79页的内容!
Joey: Oh yeah, the thing after the opera with the girl with trick hip3?
哦,对,歌剧之后的事还有那个长着小翘臀的女孩?
Ross: C'mon, Chandler, I love your mom. I think she's a blast4.
好啦,Chandler, 我喜欢你老妈。我觉得她很棒!
Chandler: You can say that because she's not your mom.
她不是你老妈,你怎么说都行。
Ross: Oh, please.
好啦,够了。
Paolo: Bona sera.
晚上好!
Rachel: Oh, hi sweetie.
哦,亲爱的,么么。
1 naked | |
adj.裸露的;赤裸裸的,无遮蔽的 | |
参考例句: |
|
|
2 mistress | |
n.(文学用语)使男子为之倾倒的女人,女主人 | |
参考例句: |
|
|
3 hip | |
n.臀部,髋;屋脊 | |
参考例句: |
|
|
4 blast | |
v.炸毁,摧毁;n.爆炸,爆破,一阵,汽笛声 | |
参考例句: |
|
|