英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国小学英语教材4:第104课 富兰克林的铁炉(5)

时间:2018-11-21 05:11来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   But the house was as warm as summer. 整个屋子像夏天一样温暖。

  They had never felt such comforting heat in the winter-time before. 之前他们从来没有感受过这么温暖的冬天。
  The fireplace1 was there, but it was indeed different. 那儿的壁炉的确不同。
  In it was an iron stove that kept the heat from going up the chimney2 and spread it out until the whole room was warm. 里面有一个铁炉子,可以防止热量从烟囱往外散发,从而把热量扩散至整个房间。
  "That is my surprise,"Mr. Franklin explained, “这是我给你们的惊喜。”富兰克林解释道,
  as he saw the wonder and delight in the faces of the others. 他看到了他们脸上流露出的惊奇和喜悦。
  "It will keep the coals alive all night and not eat up as much fuel as your fireplace did. “煤能整夜不灭,不会像壁炉那样消耗那么多燃料。
  This is my gift to my dear friends, the Arnolds." 这是我送给我亲爱的朋友,阿诺德家的礼物。
  "Oh, how wonderful! How can we thank you for it? “哦,太好了!我们该如何感谢您呢?
  Now I shall be able to work!" the children's mother said. 现在我可以工作了!”阿诺德太太说道。
  Beth and William put out their hands to catch the friendly warmth of the fire in this, the first stove in the city of Philadelphia. 贝丝和威廉伸出手来,想感受一下他们在费城拥有的第一个炉子炉火的温暖
  It warmed them through and through. 全身上下都是暖暖的。
  Then William examined it carefully so that he would be able to tend it. 接着威廉仔细地检查了一下炉子,方便打理。
  Beth bustled3 about the room, filling the shining brass4 teakettle and putting a spoonful of tea in the pot to make a cup for their mother and Mr. Franklin. 贝丝在房间里忙来忙去,她在闪亮的铜茶壶里放一匙茶,为母亲和富兰克林先生沏了一壶茶水。
  At last she turned to him, her blue eyes looking deep in his. 最后她转向富兰克林,用她忧郁的眼神望着他。
  "You are so good to us," Beth said. "Why did you work so hard to make this iron stove for us?" “你对我们真好,”贝丝说。“你为什么这么努力地为我们做这个铁炉?”
  The kindest Friend that old Philadelphia ever had, stopped a second to think. 费城最善良的朋友——富兰克林停下来想了一下,
  At last he spoke5 in a gentle voice. 最后他温柔着说道,
  "Because of your warm hearts, little Friend," he said. “因为你有一颗温暖的心,小贝丝,”富兰克林说。
  And so may we feel the kindly6 warmth of Benjamin Franklin's heart in our stoves, 我们通过炉子感受到本杰明·富兰克林内心炉火般的温暖,
  which are so much better, but which all began with the one he made for his neighbors in the Quaker City long ago. 这种感觉比之前好很多,这一切都始于很久以前他在贵格会城为邻居做的炉子。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 fireplace YjUxz     
n.壁炉,炉灶
参考例句:
  • The fireplace smokes badly.这壁炉冒烟太多。
  • I think we should wall up the fireplace.我想应该封住壁炉。
2 chimney zVoyu     
n.烟囱,烟筒;玻璃罩
参考例句:
  • The chimney blew out a cloud of black smoke.烟囱里喷出一团黑烟。
  • His father is a chimney sweeper.他的父亲是一位扫烟囱的工人。
3 bustled 9467abd9ace0cff070d56f0196327c70     
闹哄哄地忙乱,奔忙( bustle的过去式和过去分词 ); 催促
参考例句:
  • She bustled around in the kitchen. 她在厨房里忙得团团转。
  • The hostress bustled about with an assumption of authority. 女主人摆出一副权威的样子忙来忙去。
4 brass DWbzI     
n.黄铜;黄铜器,铜管乐器
参考例句:
  • Many of the workers play in the factory's brass band.许多工人都在工厂铜管乐队中演奏。
  • Brass is formed by the fusion of copper and zinc.黄铜是通过铜和锌的熔合而成的。
5 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
6 kindly tpUzhQ     
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
参考例句:
  • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国小学
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴