-
(单词翻译:双击或拖选)
THE FIRST THANKSGIVING DAY 第一个感恩节
Over three hundred years ago the ship Mayflower sailed into Massachusetts Bay. On board were the Pilgrims, who had come from England to make homes in the New World. 三百多年前,五月花号船驶入马萨诸塞湾。船上载满从英国来新大陆安家的朝圣者。
They landed in the middle of the winter, and before spring most of them died of hunger and cold. 他们登陆时正值隆冬,在春天到来前,大部分人都因为饥寒交迫而死去。
Now summer had passed, their crops had grown well, and there would be food for all. 现在,夏天过去了。他们的庄稼长势良好,人人都有吃的。
So they gathered to give thanks that they were alive and that there was food. 于是他们相聚一堂,感谢大家还活着,感谢还有食物可吃。
Time—November, 1621 时间:1621年11月
Scene—A Log House in Plymouth Colony 场景:普利茅斯殖民地的一座木屋
Persons: 人物:
Father and Mother 父亲和母亲
Betty 贝蒂
Edward 爱德华
Richard 理查德
Their Children 他们是父母的三个孩子
Aunt Ruth 露丝姨妈
Miles Standish 迈尔斯·斯坦迪士
Priscilla Mullens 普丽西拉·毛勒斯
John Alden 约翰·阿尔登
Mary 玛丽
Robert 罗伯特
Squanto and Other Indians 史广多和其他印第安人
undefined undefined
Mother. Turn that largest log, Edward. We must have a bright fire for Father’s return. Robert and Richard will soon be here, too. 母亲:爱德华,把最大的圆木翻过来。爸爸回来时,我们必须把火烧旺。罗伯特和理查德很快也会来。
Betty. Where are they, Mother? 贝蒂:妈妈,他们在哪儿?
Mother. Father is at the town-meeting. Richard and Robert are helping2 Isaac Allerton to build his house. 母亲:爸爸在镇上开会。理查德和罗伯特正在帮助艾萨克·阿勒顿盖房子。
Aunt Ruth. undefined
Mother. Stir the porridge, Betty. Our builders will be hungry, and supper must not be late. 母亲:贝蒂,搅拌一下粥。我们的建房人该饿了,晚饭一定不能晚。
Mary. You are always kind and thoughtful. I shall never forget your goodness to me since my dear father and mother died in the terrible days of the great sickness. undefined
点击收听单词发音
1 orphans | |
孤儿( orphan的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
2 helping | |
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的 | |
参考例句: |
|
|