-
(单词翻译:双击或拖选)
Part One 你听不懂的
Behind the eight ball 受挫折,处境不妙
Will is behind the eight ball in the all-round athletic1 game because he hurt his feet in the high jump.
Nancy was behind the eight ball in her English exam because she was too nervous to remember the vocabularies she had studied.
Fisherman's tale 夸张的故事,无稽之谈
Sara likes Danny's stories. Although they are fisherman's tales, she always cannot help laughing.
Part Two 你说不出的
1.Boss People Around; 剧中对白:(第—季第十七集) Monica:Yeah..see,I was supposed to get married,but,um,I left the guy at the altar。 莫尼卡:是这样的。我本来已经要结婚了,结果我在婚礼当天逃出来了。 Dr.Mtchell:Really? 米切尔医生:真的? Monica:Yeah…Yeah,I know it's pretty selfish,but haha,hey,that's me. 莫尼卡:是真的。我知道这很自私,但是哈哈,嗨,这就是本来的我。 Dr.Rosen:SO,Monica,what do you do? 罗森医生:莫尼卡,你是干什么的? Rachel:Aahh,I'm a…chef at a restaurant uptown. 瑞秋:嗯,我是城里一家饭店的厨师。 Dr.Rosen:Good for you. 罗森医生:很不错呀。 Rachel:Yeah it is,mostly because I get to boss people around,which I just love to do. 瑞秋:是很不错。主要是因为我可以使唤人,我最喜欢这么做。 2.Play the Odds2; 剧中对白:(第三季第一集) Ross:And!! Isabella Rosselini。 罗斯:还有伊莎贝拉.罗塞里尼 Chandler:Ooh-hoo.Very hot,very sexy.But ah,y'know she's too international,y'know she's never gonna be around. 钱德勒:非常有魅力,非常性感。但是,你知道,她是个国际性的明星。你知道,她基本上不会在你身边出现。 Rachel:So? 瑞秋:所以? Chandler:So,you gotta play the odds,pick somebody who's gonna be in the country like all the time, 钱德勒:所以,你应该算一算“概率”。你应该选一个总能在国内碰上的明星。
3.Have Company; 剧中对白:(第三季第一集) Phoebe:Well can't someone else do it.But,I have company;Yeah,no look,that's all right I'll come in.Um Frank,I'm really sorry but I have to go to work. It's-it's one of my regulars and he's insisting that I do 'um. 菲比:其他人不能做吗?但是,我有客人。是的,好吧,我马上过去。弗兰克,我真抱歉,但是我必须得去-上班了。我有个熟客非要我为他服务。 Frank: Hey, what kind Of work do you do? 弗兰克:嗨,你做什么工作? Phoebe:Oh! I'm a masseuse.I give people massages3 and stuff. 菲比:嗯,我是个按摩师。我给人做按摩。
Behind the eight ball 受挫折,处境不妙
Will is behind the eight ball in the all-round athletic1 game because he hurt his feet in the high jump.
Nancy was behind the eight ball in her English exam because she was too nervous to remember the vocabularies she had studied.
Fisherman's tale 夸张的故事,无稽之谈
Sara likes Danny's stories. Although they are fisherman's tales, she always cannot help laughing.
Part Two 你说不出的
1.Boss People Around; 剧中对白:(第—季第十七集) Monica:Yeah..see,I was supposed to get married,but,um,I left the guy at the altar。 莫尼卡:是这样的。我本来已经要结婚了,结果我在婚礼当天逃出来了。 Dr.Mtchell:Really? 米切尔医生:真的? Monica:Yeah…Yeah,I know it's pretty selfish,but haha,hey,that's me. 莫尼卡:是真的。我知道这很自私,但是哈哈,嗨,这就是本来的我。 Dr.Rosen:SO,Monica,what do you do? 罗森医生:莫尼卡,你是干什么的? Rachel:Aahh,I'm a…chef at a restaurant uptown. 瑞秋:嗯,我是城里一家饭店的厨师。 Dr.Rosen:Good for you. 罗森医生:很不错呀。 Rachel:Yeah it is,mostly because I get to boss people around,which I just love to do. 瑞秋:是很不错。主要是因为我可以使唤人,我最喜欢这么做。 2.Play the Odds2; 剧中对白:(第三季第一集) Ross:And!! Isabella Rosselini。 罗斯:还有伊莎贝拉.罗塞里尼 Chandler:Ooh-hoo.Very hot,very sexy.But ah,y'know she's too international,y'know she's never gonna be around. 钱德勒:非常有魅力,非常性感。但是,你知道,她是个国际性的明星。你知道,她基本上不会在你身边出现。 Rachel:So? 瑞秋:所以? Chandler:So,you gotta play the odds,pick somebody who's gonna be in the country like all the time, 钱德勒:所以,你应该算一算“概率”。你应该选一个总能在国内碰上的明星。
3.Have Company; 剧中对白:(第三季第一集) Phoebe:Well can't someone else do it.But,I have company;Yeah,no look,that's all right I'll come in.Um Frank,I'm really sorry but I have to go to work. It's-it's one of my regulars and he's insisting that I do 'um. 菲比:其他人不能做吗?但是,我有客人。是的,好吧,我马上过去。弗兰克,我真抱歉,但是我必须得去-上班了。我有个熟客非要我为他服务。 Frank: Hey, what kind Of work do you do? 弗兰克:嗨,你做什么工作? Phoebe:Oh! I'm a masseuse.I give people massages3 and stuff. 菲比:嗯,我是个按摩师。我给人做按摩。
点击收听单词发音
1 athletic | |
adj.擅长运动的,强健的;活跃的,体格健壮的 | |
参考例句: |
|
|
2 odds | |
n.让步,机率,可能性,比率;胜败优劣之别 | |
参考例句: |
|
|
3 massages | |
按摩,推拿( massage的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|