英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

新奇事件簿 土耳其军队和司法系统6000人被捕

时间:2020-06-12 07:16来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The Turkish government is increasing its efforts to detain those it deems responsible for the weekend's failed coup1 attempt. It has arrested around 6,000 members of the judiciary and military, including top judges and senior-ranking generals. It has also suspended nearly 8,000 police officers suspected of having links to the coup attempt. Turkish president Recep Tayyip Erdogan has vowed2 to purge3 all government institutions of what he calls the "virus" that caused the uprising. The president is taking a very hard line with all those suspected of wrongdoing and has announced that Turkey would consider reinstating the death penalty. This would hurt Turkey's efforts to join the European Union.

上周末,土耳其发生军变,土政府加大逮捕力度。军队和司法系统约6000人被捕,其中包括法官和高级将领。近8000名涉军变警员遭停职。总统埃尔多安誓言清除所有国家机构中的“病毒”。对于涉嫌参与军变人员,总统采取强硬路线,还称将考虑恢复死刑判决。此举或将影响土耳其“入欧”。

Turkey's Justice Minister Bekir Bozdag announced that: "There are currently around 6,000 detentions4. It will surpass 6,000. The legal process on these will continue." He added that: "Suspects are being charged with membership of an armed terrorist organisation5 and of attempting to overthrow6 the government of the Turkish Republic using force and violence, or of attempting to completely or partially7 hinder its function." At least 290 people were killed and thousands wounded in the coup attempt. President Erdogan addressed the country via mobile telephone, urging people to "take to the streets" to defeat the coup and to reclaim8 democracy. Forces loyal to the president soon retook control of the country.

土耳其司法部长贝基尔·博兹达表示:“目前扣押人员约6000人。扣押人数将远超于此。我们将对他们依法作出判决。”他还表示:“一些被指控为恐怖组织成员,试图通过武力和暴力推翻土耳其共和国,或企图完全或部分阻碍政府职能。”军变造成至少290人死亡,数千人受伤。总统通过移动电话向全国致电,呼吁人们上街抵制暴动,夺回民主。支持埃尔多安的政府军很快控制了全国。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 coup co5z4     
n.政变;突然而成功的行动
参考例句:
  • The monarch was ousted by a military coup.那君主被军事政变者废黜了。
  • That government was overthrown in a military coup three years ago.那个政府在3年前的军事政变中被推翻。
2 vowed 6996270667378281d2f9ee561353c089     
起誓,发誓(vow的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • He vowed quite solemnly that he would carry out his promise. 他非常庄严地发誓要实现他的诺言。
  • I vowed to do more of the cooking myself. 我发誓自己要多动手做饭。
3 purge QS1xf     
n.整肃,清除,泻药,净化;vt.净化,清除,摆脱;vi.清除,通便,腹泻,变得清洁
参考例句:
  • The new president carried out a purge of disloyal army officers.新总统对不忠诚的军官进行了清洗。
  • The mayoral candidate has promised to purge the police department.市长候选人答应清洗警察部门。
4 detentions 2d4769435811f286b7e2f522d8538716     
拘留( detention的名词复数 ); 扣押; 监禁; 放学后留校
参考例句:
  • Teachers may assign detention tasks as they wish and some detentions have been actually dangerous. 老师可能随心所欲指派关禁闭的形式,有些禁闭事实上很危险。
  • Intimidation, beatings and administrative detentions are often enough to prevent them from trying again. 恐吓,拷打和行政拘留足以阻止请愿者二次进京的脚步。
5 organisation organisation     
n.组织,安排,团体,有机休
参考例句:
  • The method of his organisation work is worth commending.他的组织工作的方法值得称道。
  • His application for membership of the organisation was rejected.他想要加入该组织的申请遭到了拒绝。
6 overthrow PKDxo     
v.推翻,打倒,颠覆;n.推翻,瓦解,颠覆
参考例句:
  • After the overthrow of the government,the country was in chaos.政府被推翻后,这个国家处于混乱中。
  • The overthrow of his plans left him much discouraged.他的计划的失败使得他很气馁。
7 partially yL7xm     
adv.部分地,从某些方面讲
参考例句:
  • The door was partially concealed by the drapes.门有一部分被门帘遮住了。
  • The police managed to restore calm and the curfew was partially lifted.警方设法恢复了平静,宵禁部分解除。
8 reclaim NUWxp     
v.要求归还,收回;开垦
参考例句:
  • I have tried to reclaim my money without success.我没能把钱取回来。
  • You must present this ticket when you reclaim your luggage.当你要取回行李时,必须出示这张票子。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴