英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

新闻周刊:岛屿正被塑料垃圾淹没(2)

时间:2021-01-25 08:16来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

To highlight the severity of the problem plastic poses, the team pointed1 to past research showing an estimated 14 million tons of plastic polluted the oceans in 2010 because it was not disposed of and dealt with properly. Almost half of the plastic made in the last six decades was produced in the past 13 years, they wrote, and around 40 percent of plastic products ended up being disposed of in the same year they were created. Another study indicated there were more pieces of plastic in the ocean than stars in the Milky2 Way.

为了强调塑料污染问题的严重性,研究小组指出,过去的研究显示,2010年估计有1400万吨塑料污染了海洋,因为它们没有得到妥善处理。他们写道,过去60年里生产的塑料几乎有一半是在过去的13年里生产的,大约40%的塑料产品在它们被生产出来的同一年就被丢弃了。另一项研究表明,海洋中的塑料碎片比银河系中的恒星还要多。

"Unfortunately, unless drastic steps are taken, the numbers and challenges will only grow, with the quantity of waste entering the ocean predicted to increase ten-fold by 2025," the authors warned in their paper.

“不幸的是,除非采取严厉的措施,否则海洋垃圾的数量和挑战只会增加,预计到2025年进入海洋的垃圾数量将增加10倍,”作者在文章中警告说。

As the researchers collected samples down to a depth of 10 centimeters on the beach, and were unable to access some debris3 "hot spots," the estimate is likely to be conservative, explained Jennifer Lavers, the lead author of the study and a research scientist at the Institute for Marine4 and Antarctic Studies at the University of Tasmania, in Australia.

正如研究者们收集样本到10厘米的深度在沙滩上,和无法访问一些碎片“热点”,估计可能是保守,珍妮弗·赖维斯解释说, 珍妮弗·赖维斯是该研究的第一作者和澳大利亚塔斯马尼亚大学研究海洋和南极研究所的科学家。

Lavers explained in a statement that only a few hundred people live on the islands, and so the sheer volume of plastic present there reflects how the material moves around the oceans.

拉弗斯在一份声明中解释说,岛上只有几百人居住,所以岛上塑料的体积反映了海洋中塑料的运动方式。

"Islands such as these are like canaries in a coal mine and it's increasingly urgent that we act on the warnings they are giving us," said Lavers. "Plastic pollution is now ubiquitous in our oceans, and remote islands are an ideal place to get an objective view of the volume of plastic debris now circling the globe."

“像这样的岛屿就像煤矿里的金丝雀,我们越来越迫切地需要根据它们发出的警告采取行动,”赖维斯说。“塑料污染现在在我们的海洋中无处不在,偏远的岛屿是一个理想的地方,可以客观地看到目前环绕全球的塑料碎片的体积。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
2 milky JD0xg     
adj.牛奶的,多奶的;乳白色的
参考例句:
  • Alexander always has milky coffee at lunchtime.亚历山大总是在午餐时喝掺奶的咖啡。
  • I like a hot milky drink at bedtime.我喜欢睡前喝杯热奶饮料。
3 debris debris     
n.瓦砾堆,废墟,碎片
参考例句:
  • After the bombing there was a lot of debris everywhere.轰炸之后到处瓦砾成堆。
  • Bacteria sticks to food debris in the teeth,causing decay.细菌附着在牙缝中的食物残渣上,导致蛀牙。
4 marine 77Izo     
adj.海的;海生的;航海的;海事的;n.水兵
参考例句:
  • Marine creatures are those which live in the sea. 海洋生物是生存在海里的生物。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   新闻周刊
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴