-
(单词翻译:双击或拖选)
BUSINESS
来源于《商业》版块
9 SMART MONEY MOVES TO MAKE AMID THE CORONAVIRUS PANDEMIC
在冠状病毒大流行的情况下,9项明智的投资行动
BY TAYLOR TEPPER
作者:泰勒·泰珀
As COVID-19 has spread from China to Seattle, with outbreaks in more than 150 countries and territories in between, the coronavirus pandemic is now not only a public health crisis, but an economic one as well. Even if you never get sick, your wallet will undoubtedly1 suffer.
随着COVID-19从中国传播到西雅图,在150多个国家和地区爆发,新冠病毒不仅是一场公共卫生危机,也是一场经济危机。即使你没有感染,毋庸置疑钱包也会受到影响。
In fact, it is already likely feeling some pain. The only questions are to what degree and how much worse it will get.
事实上,钱包可能已经感到了一些痛苦。唯一的问题是现在是何种程度以及会恶化到什么程度
People saving for retirement2 and other long-term goals, for instance, have seen the value of stocks in their 401(k)s and IRAs drop by nearly 30 percent on average in a matter of weeks. Anyone who works for an airline, hotel, restaurant, sports arena3 or movie theater (especially if they're shift workers) or who runs a local small business has probably already taken a serious income hit, as consumers stop consuming and public life is curtailed4 at the urging of government officials and medical experts. Meanwhile, the list of conferences and events postponed5 or cancelled and business plans reined6 in or shelved grows daily.
例如,为退休和其他长期目标存钱的人发现他们的401(k)计划和个人退休帐户的股票价值在几周内平均下降了近30%。任何为航空公司、酒店、餐厅、体育馆或电影院工作的个人(尤其是轮班职工),或当地小型企业经营者在收入方面可能已经遭受了严重打击,在政府官员和医学专家的敦促下,消费者停止消费,公共生活受到限制。与此同时,越来越多会议和活动被推迟或取消,更多商业计划被限制或搁置。
Despite the Federal Reserve's efforts to keep pumping money into the economy to keep it afloat and the $1 trillion stimulus7 package being planned in Washington, recession at this point seems inevitable8, say economists9 from Goldman Sachs, JP Morgan Chase, Morgan Stanley and many others. Early indicators10 are already starting to trickle11 in: Retail12 sales fell the most in a year in February and jobless claims were expected to jump in mid-March, even before the full force of coronavirus containment13 measures began rippling14 through the economy.
来自高盛、摩根大通、摩根士丹利和其他许多机构的经济学家称,尽管美联储努力继续向经济注入资金以维持其运转,华盛顿也正在计划1万亿美元的经济刺激方案,但眼下的衰退似乎是不可避免的。早期的迹象已经开始慢慢显现:2月零售销售降幅为一年来最大,初请失业金人数预计在3月中旬激增,甚至是在冠状病毒控制措施全面影响经济之前。
It's never a good idea to panic, but it's certainly reasonable to be worried about the possible impact of the pandemic on your financial health as well as your physical well-being—and to prepare as much as you can for what lies ahead. Here's what you need to know and do now.
恐慌从来都不是好事,但肯定有理由担心疫情大流行对你的财务健康和身体健康可能造成的影响——尽你所能为未来做好准备。以下是你现在需要知道、需要做的事情。
1 undoubtedly | |
adv.确实地,无疑地 | |
参考例句: |
|
|
2 retirement | |
n.退休,退职 | |
参考例句: |
|
|
3 arena | |
n.竞技场,运动场所;竞争场所,舞台 | |
参考例句: |
|
|
4 curtailed | |
v.截断,缩短( curtail的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
5 postponed | |
vt.& vi.延期,缓办,(使)延迟vt.把…放在次要地位;[语]把…放在后面(或句尾)vi.(疟疾等)延缓发作(或复发) | |
参考例句: |
|
|
6 reined | |
勒缰绳使(马)停步( rein的过去式和过去分词 ); 驾驭; 严格控制; 加强管理 | |
参考例句: |
|
|
7 stimulus | |
n.刺激,刺激物,促进因素,引起兴奋的事物 | |
参考例句: |
|
|
8 inevitable | |
adj.不可避免的,必然发生的 | |
参考例句: |
|
|
9 economists | |
n.经济学家,经济专家( economist的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
10 indicators | |
(仪器上显示温度、压力、耗油量等的)指针( indicator的名词复数 ); 指示物; (车辆上的)转弯指示灯; 指示信号 | |
参考例句: |
|
|
11 trickle | |
vi.淌,滴,流出,慢慢移动,逐渐消散 | |
参考例句: |
|
|
12 retail | |
v./n.零售;adv.以零售价格 | |
参考例句: |
|
|
13 containment | |
n.阻止,遏制;容量 | |
参考例句: |
|
|
14 rippling | |
起涟漪的,潺潺流水般声音的 | |
参考例句: |
|
|