-
(单词翻译:双击或拖选)
How Queen Elizabeth II's Platinum1 Jubilee2 Could Be Reduced to a Year of Scandal
女王伊丽莎白二世的白金禧年如何沦为丑闻年
Queen Elizabeth II's platinum jubilee celebrations look set to be overshadowed by Prince Andrew's sexual abuse lawsuit3 and Prince Harry's memoir4.
英国女王伊丽莎白二世的白金周年庆典(登基70周年庆典)看起来将因安德鲁王子的性侵诉讼案和哈里王子的回忆录而蒙上阴影。
The 95-year-old monarch5 marks 70 years on the throne in February 2022 and there will be celebrations throughout the year in Britain.
2022年2月是这位95岁的女王登基70周年,英国全年都会举行庆祝活动。
The centerpiece will be a long, four day weekend at the start of June when there will be a U.K. public holiday on Thursday and Friday.
最核心的是,6月初,英国将迎来为期四天的长假,届时周四和周五将是英国的公共假期。
Five thousand people led by a giant dragon the size of a London bus will march through London to end the four-day bonanza6.
在一条伦敦公交车大小的巨龙带领下,5000人将游行穿过伦敦,结束为期四天的盛会。
However, the festivities could be overshadowed by two separate scandals from opposite sides of America.
然而,这次的庆祝活动可能会被来自地球另一端的美国发生的两起不同丑闻蒙上阴影。
On the East Coast, Virginia Giuffre's sexual assault and battery lawsuit against Prince Andrew is due in the middle of 2022, her attorney David Boies told Sky News Wednesday.
在东海岸,弗吉尼亚·吉弗尔对安德鲁王子的性侵和殴打诉讼将于2022年年中进行,她的律师大卫·博伊斯周三告诉天空新闻。
Giuffre alleges7 she was trafficked to Prince Andrew by Jeffrey Epstein and Ghislaine Maxwell in 2001, and made to have sex with him when she was just 17 years old.
吉弗尔声称她在2001年被杰弗里·艾波斯坦和吉丝莲·麦斯威尔拐卖给安德鲁王子,并迫使当时仅有17岁的吉弗尔与他发生性关系。
If the civil case gets to court in New York, it will almost certainly hang over Elizabeth during the year of celebrations and there is even the possibility court hearings will coincide with the main events over June 2 to June 5.
如果这起民事案件在纽约上法庭,伊丽莎白几乎肯定会在今年的庆祝活动中受到牵连,甚至举行法庭听证会的时间有可能就在6月2日至5日的主要活动期间。
On the West Coast, Prince Harry's memoir is currently due for publication at the end of 2022, with royal watchers expecting an onslaught against Prince Charles and the Monarchy8.
在西海岸,哈里王子的回忆录目前计划于2022年底出版,王室观察员预计查尔斯王子和王室将受到猛烈抨击。
The Duke of Sussex is reportedly working with ghost writer J.R. Moehringer, who according to Robbie Millen, literary editor of U.K. newspaper The Times, may have "daddy issues."
据报道,苏塞克斯公爵正在和代笔作家J.R.莫林格合作。据英国《泰晤士报》文学编辑罗比·米伦称,莫林格可能有“恋父情结”。
The Pulitzer Prize winning novelist also ghost wrote Andre Agassi's autobiography9 Open, and a review in The Guardian10 reported how in the book: "Nobody, however, wounds Andre like his dad."
这位普利策奖获得者也是安德烈·阿加西自传《公开》的代笔作者,他在《卫报》的一篇评论中报道了原因:“然而,没有人像安德烈的父亲那样伤他那么深。”
1 platinum | |
n.白金 | |
参考例句: |
|
|
2 jubilee | |
n.周年纪念;欢乐 | |
参考例句: |
|
|
3 lawsuit | |
n.诉讼,控诉 | |
参考例句: |
|
|
4 memoir | |
n.[pl.]回忆录,自传;记事录 | |
参考例句: |
|
|
5 monarch | |
n.帝王,君主,最高统治者 | |
参考例句: |
|
|
6 bonanza | |
n.富矿带,幸运,带来好运的事 | |
参考例句: |
|
|
7 alleges | |
断言,宣称,辩解( allege的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
8 monarchy | |
n.君主,最高统治者;君主政体,君主国 | |
参考例句: |
|
|
9 autobiography | |
n.自传 | |
参考例句: |
|
|
10 guardian | |
n.监护人;守卫者,保护者 | |
参考例句: |
|
|