-
(单词翻译:双击或拖选)
Wall Street analysts2 were not impressed by Apple's push into augmented-reality at WWDC.
在苹果全球开发者大会上,华尔街分析师们未被苹果向增强现实进军的举动打动。
The company unveiled its new and improved AR building software, ARKit 2, complete with an app that allows users to create virtual worlds around their real-life Lego builds.
该公司发布了改进的新增强现实开发软件“ARKit 2”,配有一款app就能让用户在他们的真实乐高建筑物周围创造虚拟的世界。
Macquarie Research says it was "underwhelmed" by the announcement, which captured the tepid3 tone of analyst1 round-ups on WWDC.
“Macquarie Research”称这个宣告并没有让它眼前一亮,体现了分析师们在苹果全球开发者大会上的平淡语气。
However, Apple shares did rise 1.7% to a new all-time high of $193.42 on Monday.
然而,周一苹果股价上涨了1.7%,达到历史新高的193.42美元每股。
1 analyst | |
n.分析家,化验员;心理分析学家 | |
参考例句: |
|
|
2 analysts | |
分析家,化验员( analyst的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 tepid | |
adj.微温的,温热的,不太热心的 | |
参考例句: |
|
|