英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语
词汇量测试当前位置: 首页>听力教程>《至爱梵高·星空之谜》精讲>

《至爱梵高·星空之谜》精讲

  • 《至爱梵高·星空之谜》精讲 我想我已经知道答案了 I understand because I am an artist too. 我能体谅他们 因为我也是一名艺术家 That is why they trust me. 所以他们很信任我 And, Vincent trusted you too? 那文森特也信任你吗 Yes, he did. 那当然 Does it matter now? 有什么
  • 《至爱梵高·星空之谜》精讲 抑郁症 You're familiar with melancholia are you? 这么说 你对抑郁症很了解是吗 I wouldn't say so. 不太清楚 Sufferers can change from feeling life is 抑郁症患者从感叹人生的喜悦 a wondrous joy to being stuck in a pit of despairwith
  • 《至爱梵高·星空之谜》精讲 他对未来有着深深的恐惧 His friend Tanguy said his star was finally rising. 他的朋友唐吉说他如新星般冉冉上升 And, it was. 确实如此 With each new canvass, he painted a shining star. 他可以拿着画布 画上灿烂的明星 But, all of those stars were
  • 《至爱梵高·星空之谜》精讲 梵高最担心的事 He knew that Theo had spent a small fortune on him. 文森特知道 提奥在他身上花了不少钱 The knowledge of this tore into Vincent. 这个事实深深刺伤了他 Excuse me. 我出去一下 Theo could've had a house like this 这些年替文
  • 《至爱梵高·星空之谜》精讲 他很想死 Have you been talking to Mazery? 你和马泽里聊过了吧 You heard his tale of how the angle of the bullet was all wrong, 你听他瞎掰了什么子弹的角度完全不对 that nobody shoots themselves in the stomach? 人不能朝自己的肚子开
  • 《至爱梵高·星空之谜》精讲 加歇与梵高吵架的原因 Why would he say there's no one to blame unless he thought someone might be blamed? 他说不要责怪任何人 是因为他觉得可能有人会因此受到责怪 He said that because there was someone, 他这么说是因为的确有人应该被责怪
  • 《至爱梵高·星空之谜》精讲 真实的代价 Vincent said I was living a lie 文森特说我活得虚伪 whilst he lived and struggled for the truth. 不像他这么努力地寻求真实 So I thought in the heat of our argument, okay Vincent 所以吵到到气头上 我就想 好啊 文森特 I
  • 《至爱梵高·星空之谜》精讲 也许这样对谁都好 Two weeks later, 两个礼拜之后 I am sitting at his bedside, and he is dying. 我坐在他的床前 他奄奄一息 The only words he said, 他只说了一句话 Maybe it is better for everyone. 也许这样对谁都好 Here 这个给你 a letter
  • 《至爱梵高·星空之谜》精讲 加歇赠信 In reading through Vincent's letters to Theo, 在文森特给提奥的信里 she came across this one. 她偶然发现了这个 It moved her so much, she copied it out and sent it to me. 她读了深受感动 所以她抄了一份寄给了我 Why are
  • 《至爱梵高·星空之谜》精讲 鲁兰找工作失败 I looked for you at the bar. 我去酒吧找你了 Any luck on the job from? 找工作的事有什么进展吗 Nothing. 没有进展 Lieutenant Milliet says I should enlist. 米勒中尉说我应该去参军 What for? 怎么说 Well I'm good at fight
  • 《至爱梵高·星空之谜》精讲 梵高的遗信 You were looking for me? 你找我做什么 This arrived from Holland this morning. 这封信是今天早上从荷兰寄来的 It's from Jo, Theo's widow. 是乔寄的 提奥的遗孀 It turns out Gachel did send the letter. 看来加歇医生确实把
  • 《至爱梵高·星空之谜》精讲 心有辉煌 绚丽璀璨 Who am I in the eyes of most people? 在世人看来 我是什么样的人 A nobody, a non-entity, an unpleasant person. 是无名小卒 一个无足轻重又不招人待见的家伙 Someone who has not, 这样的人在现在 and never will have 以及
听力搜索
最新搜索
最新标签