-
(单词翻译:双击或拖选)
Oblivious to the domestic chitchat
老祖父宋古永置身于天伦之乐外
granddad Guyong Song has serious maters on his mind
寻思着重要的事情
Spring is a start of the rice growing season
春季是稻禾生长的伊始时节
the success ofthe crop will determin how well the family will eat next year
庄稼的长势决定了来年宋家人的生计
so plantingat the right timeis critical
因而选择合适的时机进行耕作是至关重要的
The ideal date depends on what the weather will do this year
时机的选择取决于当年的天气情况
never easy to predict
而这些却是永难估料的
But there is some surprising helpat hand
但是身边就存在着贴心小帮手
On the cielling of the Song's living room a pair of red-rumped swallow newly arrive from their winter migration
宋家厅堂房梁上的是一对刚从冬季迁徙中归来的金腰燕
is busy fixing up last year's nest
他们正在为装潢新一年度的宅邸而忙碌
In China animals are valued does much for their symbolic meaning as for many good they may do
在中国 动物们被赋予独特的象征意义并被细心呵护