英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《摩登家庭》第1季第14集 第4期:销售之友

时间:2019-03-26 00:24来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 *Driving in my car* *开着我的小车呀*

*I'll let you see my scar* *给你看我的伤疤*
What the hell? 搞毛啊
Some people call me a salesman. 有人说我是销售员
I call myself a sales friend. 我觉得自己是"销售之友"
So obviously, I need strangers to trust me. 显然  我需要陌生人能够信任我
I don't take kindly1 to it 因此我觉得很不爽
when someone Tom Sellecks my bus bench. 因为有人给我画上汤姆·希莱克斯那样的胡子
Phil Dunphy. 我是菲尔·邓菲
Phil, it's Barbara. 菲尔  我是芭芭拉
The Pattersons wanna back out of the deal. 帕特森一家不想买了
Why? What happened? 为什么  出什么事了
The wife's getting cold feet. 他家老婆犹豫了
I told her to call you. -Okay, fine. 我让她打给你了  -好吧
I'll handle it. I'm not losing this sale. 我来处理吧  我绝不能丢掉这一单
By the way  -I've spent way too much time on it. 另外  -我可是花了大量心血啊
Phil, do you take Elm when you come to work? 菲尔  你上班经过榆树街吗
I saw it, Barbara. 我看见了  芭芭拉
It's a terrific gym, Jay. 健身房不错嘛  
Very liberal with the towels. I love that. 毛巾随便用  我喜欢
Showers are private, in case you wondered. 淋浴室单间的  先告诉你一声
I wasn't, but thanks for the heads-up. 我没想那个  不过谢谢你的提醒
Now, that's a surprise. Boxers2. 真是惊奇呀  宽松平角裤
Is that necessary? 你有必要吗
Well, I just always pictured you as a tighty-whitey guy. 我只是一直想象  你应该是穿紧身白色内裤的
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 kindly tpUzhQ     
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
参考例句:
  • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
2 boxers a8fc8ea2ba891ef896d3ca5822c4405d     
n.拳击短裤;(尤指职业)拳击手( boxer的名词复数 );拳师狗
参考例句:
  • The boxers were goaded on by the shrieking crowd. 拳击运动员听见观众的喊叫就来劲儿了。 来自《简明英汉词典》
  • The boxers slugged it out to the finish. 两名拳击手最后决出了胜负。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   摩登家庭
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴