英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

摩登家庭第三季 第6期:迪兰不见了

时间:2019-03-29 02:48来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Sweetie, here. Here we go. One, two, three. - One, two, three. 甜心,这儿。看着。一,二,三 -一,二,三。

Gone. - It's gone! It's over there! 没啦。-它不见啦!它在那儿呢!
It's not back there. -We counted to three. - Yes. Where have you been? 它不在那儿。-我们是数到三的。-对。你去哪儿了?
I-I slept on the couch1 in the lodge2. I know you didn't want to have a big fight last night. 我昨晚在门房睡沙发。我知道你昨晚不想跟我大吵。
Well, I'm ready now. 现在我准备好了。
Cam, I'm sorry. Look, what if I can't do the father-son stuff3?  小卡,对不起。要是我没法做那些父子活动怎么办?
The hunting, the--the sports, the Three Stooges? 打猎啊,运动啊,看《活宝三人组》啊?
You know what happens in real life when someone gets hit in the head with a ladder,  你知道现实生活中是什么样的,要是有人脑袋让梯子砸了,
they go to the hospital and they get an M.R.I.Never see that scene. 他们会去医院做核磁共振。那片子里可没这么演。
I think you're overthinking this.  我觉得你想得太多了。
You know, I love sports, I love the stooges. We've got this covered. 我爱运动,我爱看《活宝三人组》。我们能搞定的。
No. No, you--you got it covered, but I'm just stuck on the sidelines,  不。不是的,你能搞定,但是我只能坐冷板凳,
pretending4 to understand the rules, and...You know, my dad was a rough-and-tumble guy. 假装懂得那些规则,而且...我爸一贯狂野粗暴。
And I just-- I could never relate to him. And I don't know.  我...我向来和他难以兴趣相投。我不知道。
I just don't think I could handle disappointing...two generations. 我觉得我无法承受和父亲,儿子的关系都很失败。
I think you're more masculine5 than you give yourself credit6 for. 我觉得你比你自己想象的要爷们儿得多。
Who puts a birdhouse next to a porch7? 谁把鸟巢建在走廊旁边的?
Claire, I know that you're worried that Dylan is gonna break Haley's heart,  克莱尔,我知道你害怕迪兰会玩弄海莉的感情,
but I see in his eyes that he's gonna stick with her forever. 但我从他眼中读出了白头到老的执着。
No matter what, he's always going to be with her. On your deathbed-- 无论怎样,他都会跟她在一起。等到你临终前......
Okay. All right. I can't take this anymore. I'm gonna go find her. 好了。行了。我受不了了。我得去找她。
No. You push too hard, you chase8 her right into his arms.  不行。逼得太紧只会适得其反。
You'll end up with a boob for a son-in-law. Believe me, you don't want that. 到时候那个蠢蛋就真成你女婿了。相信我,你绝对不想变成那样。
What's that supposed to mean? -What? - Hey, have you guys seen Dylan? 你这话是什么意思?-怎么了?-你们有人看见迪兰了吗?
No. No. Why? 没。没有。怎么了?
I'm not talking to you. He said he was going out for a walk last night, and no one's seen him since. 我不想理你。他昨晚说过要出去走走,此后他就一直不见踪影。
Sweetheart, I'm sure he's fine. Maybe after last night, he just went home. 亲爱的,我敢保证他没事。可能他昨晚直接回家了。
Doubt it. He left his luggage. We have to do something.  不太可能。他行李还在这呢。我们得想想办法。
If he doesn't eat five times a day, he gets spacey. 一天不吃上五顿饭,他就会"飘然若仙"。
What would that even look like? 真想看看那是什么样子?
We'll find him. Hank? 我们会找到他的。汉克?
We got a situation here! 我们这儿出了点状况!
What seems to be the trouble? 什么状况?
We need to talk. -What? 我们得谈谈。-谈什么?
You stole my first kiss. 你偷走了我的初吻。
What are you talkin' about? 有没有搞错?
I had it all planned out. It was supposed to be special, someone with a high GPA And a bright future, not a Mario Brother. 我早幻想过了。我的初吻经历要很特别,他必须成绩倍儿棒,前途无量,而不是"马里奥兄弟"。
Fine. You know what? I don't even want your kiss. Here, you can have it back. There. Now we're even. 好吧。听着,我压根不稀罕你的吻。拿去,还给你。好了。咱俩扯平了。
Well, keep it. I don't -- I don't want it anymore. What am I doing? 你自个儿留着吧。我不想要了。我在干什么啊?
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 couch mzfxf     
n.睡椅,长沙发椅;vt.表达,隐含
参考例句:
  • Lie down on the couch if you're feeling ill.如果你感觉不舒服就躺到沙发上去。
  • The rabbIt'sprang from its grassy couch.兔子从草丛中跳出。
2 lodge q8nzj     
v.临时住宿,寄宿,寄存,容纳;n.传达室,小旅馆
参考例句:
  • Is there anywhere that I can lodge in the village tonight?村里有我今晚过夜的地方吗?
  • I shall lodge at the inn for two nights.我要在这家小店住两个晚上。
3 stuff Itsw1     
n.原料,材料,东西;vt.填满;吃饱
参考例句:
  • We could supply you with the stuff in the raw tomorrow.明天我们可以供应你原材料。
  • He is not the stuff.他不是这个材料。
4 pretending 26a648f443b5c43f09bbc9ec3f1a2fcd     
v.假装( pretend的现在分词 );伪装;(尤指儿童)(在游戏中)装扮;自诩
参考例句:
  • He deceived her by pretending to be a famous movie star. 他冒充著名电影明星来骗她。 来自《现代汉英综合大词典》
  • "We have a mission to perform. Quit pretending." cried he angrily. 他生气地高喊一声:“我们有任务, 别装蒜。” 来自《现代汉英综合大词典》
5 masculine Yw3yd     
adj.男性的,男子的,男子气的
参考例句:
  • She has a rather masculine voice.她的声音有点男性化。
  • The ceremony is exclusively masculine.典礼上清一色的全是男人。
6 credit pOGzH     
n.信用,荣誉,贷款,学分;v.归功于,赞颂,信任
参考例句:
  • I credit him with a certain amount of sense.我认为他有一定的见识。
  • He got the credit,and we did the dirty work.他得荣誉,我们做不讨好的工作。
7 porch ju9yM     
n.门廊,入口处,走廊,游廊
参考例句:
  • There are thousands of pages of advertising on our porch.有成千上万页广告堆在我们的门廊上。
  • The porch is supported by six immense pillars.门廊由六根大柱子支撑着。
8 chase qUWyK     
vt.追逐,追赶,追求;n.追赶
参考例句:
  • The police grabbed the robbers after a long chase.警察经过长距离追赶后逮住了抢劫犯。
  • Would you chase me if I did?如果我逃开了,你会来追吗?
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   摩登家庭
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴