英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国学生历史 第203期:The year 1863(3)

时间:2018-09-03 01:02来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 417. Gettysburg, July 1, 1863. 417.葛底斯堡(1863年7月1日)

Meade now moved the Union army toward Lee's line of communication with Virginia. 此时米德率部向李将军与弗吉尼亚之间的交通线进军,
Lee at once drew back. Both armies moved toward Gettysburg, where the roads leading southward came together. 李将军立刻回撤,双方都向葛底斯堡进发,那里通向南方各条道路的汇合处。
In this way the two armies came into contact on July 1, 1863. 这样,1863年7月1日两军相遇,
The Southerners were in stronger force at the moment and drove the Union soldiers back through the town to the high land called Cemetery1 Ridge2. 此时南方联盟军的火力较强,他们将联邦士兵从葛底斯堡赶到一处叫"瑞枝公墓"的地方,
This was a remarkably3 strong position, with Culp's Hill at one end of the line and the Round Tops at the other end. 这个地方一端是卡尔普山,另一端是圆形的制高点,相当坚固。
Meade determined4 to fight the battle at that spot and hurried up all his forces. 米德决定在这个地方开战,并匆匆摆开阵势。
418. Gettysburg, July 2, 1863. 418.葛底斯堡(1863年7月2日)
At first matters seemed to go badly with the Union army. 开始时似乎形式非常不利于联邦军队,
Its left flank extended forward from Little Round Top into the fields at the foot of the ridge. 从小高地延伸到山脊下面旷野的这块腹地没有设防,
The Confederates drove back this part of the Union line. 南方联盟军从这里迫使联邦军后退,
But they could not seize Little Round Top. 但是他们没能夺取小高地,
On this day also the Confederates gained a foothold on Culp's Hill. 就在这一天南方同盟军也在卡尔普山脚下找到一处立足之地。
419. Gettysburg, July 3, 1863. 419.葛底斯堡(1863年7月3日)
Early on this morning the Union soldiers drove the Confederates away from Culp's Hill and held the whole ridge. 一大早,联邦军将南方联盟军赶下卡尔普山,并占领整个山脊。
Now again, as at Malvern Hill, Lee had fought the Army of the Potomac to a standstill. 如同在莫尔文山一样,李将军的军队与波特马克军战斗到白热化状态,

点击收听单词发音收听单词发音  

1 cemetery ur9z7     
n.坟墓,墓地,坟场
参考例句:
  • He was buried in the cemetery.他被葬在公墓。
  • His remains were interred in the cemetery.他的遗体葬在墓地。
2 ridge KDvyh     
n.山脊;鼻梁;分水岭
参考例句:
  • We clambered up the hillside to the ridge above.我们沿着山坡费力地爬上了山脊。
  • The infantry were advancing to attack the ridge.步兵部队正在向前挺进攻打山脊。
3 remarkably EkPzTW     
ad.不同寻常地,相当地
参考例句:
  • I thought she was remarkably restrained in the circumstances. 我认为她在那种情况下非常克制。
  • He made a remarkably swift recovery. 他康复得相当快。
4 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国学生历史
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴