英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 悉尼女童失踪18年后疑凶出现 奥巴马称不再公开指责特朗普

时间:2020-07-24 03:09来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The top stories this hour.

来看本时段重点新闻。

The convenience chain 7-eleven has been rocked by yet another scandal. Secret video has emerged showing a Brisbane worker handing back some of her pay to her boss. The employee claims she was among a number of staff members told to give up thousands of dollars in wages or risk losing their jobs.

711便利店再次卷入丑闻中。曝光的秘密录像显示,布里斯班一名员工将部分工资还给了老板。这名员工称,她和其他数名员工被要求放弃数千美元的工资,否则他们就可能丢掉工作。

Slow wage growth will make it harder for the government to tackle the budget deficit1. That's according to a leading economic forecaster which warns the Australian economy can no longer rely on the commodity rally. Mining giant Rio Tinto has confirmed it's cutting hundreds of jobs in Western Australia.

工资增长缓慢将使政府更难解决预算赤字问题。这是一家领先经济预测机构的意见,该机构警告称,澳大利亚经济不能再依赖大宗商品。矿业巨头力拓集团证实,他们将在西澳大利亚州裁员数百人。

New South Wales police are searching a house just a few hundred metres from where a Sydney schoolgirl disappeared 18 years ago. A 49-year-old man has been charged with Quanne Diec's murder after turning himself into police yesterday. Quanne's family says while tragic2 the breakthrough has given them some closure.

18年前,悉尼一名女学生失踪,新南威尔士州警方正在距离她失踪地几百米的地方进行搜索。昨天,一名49岁的男子向警方自首,警方将起诉他谋杀易君仪。易君仪的家人表示,虽然他们很悲痛,但是案件的突破性进展使他们得到了一些安慰。

The US president Barack Obama says he will not publicly criticise3 Donald Trump4 after he hands over the presidency5 to him in January. Mr Obama was speaking after the APEC summit in Peru saying he would give Mr Trump the opportunity to put forward his policies but added he might feel compelled to speak out if the new president threatens core American values.

美国总统巴拉克·奥巴马表示,在明年一月他将总统的权力移交给唐纳德·特朗普之后,他不会再公开指责特朗普。奥巴马在APEC秘鲁峰会后表示,他会给特朗普提出政策建议的机会,但是,如果新总统有危及美国核心价值观的作法,他认为他有必要公开发声。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 deficit tmAzu     
n.亏空,亏损;赤字,逆差
参考例句:
  • The directors have reported a deficit of 2.5 million dollars.董事们报告赤字为250万美元。
  • We have a great deficit this year.我们今年有很大亏损。
2 tragic inaw2     
adj.悲剧的,悲剧性的,悲惨的
参考例句:
  • The effect of the pollution on the beaches is absolutely tragic.污染海滩后果可悲。
  • Charles was a man doomed to tragic issues.查理是个注定不得善终的人。
3 criticise criticise     
v.批评,评论;非难
参考例句:
  • Right and left have much cause to criticise government.左翼和右翼有很多理由批评政府。
  • It is not your place to criticise or suggest improvements!提出批评或给予改进建议并不是你的责任!
4 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
5 presidency J1HzD     
n.总统(校长,总经理)的职位(任期)
参考例句:
  • Roosevelt was elected four times to the presidency of the United States.罗斯福连续当选四届美国总统。
  • Two candidates are emerging as contestants for the presidency.两位候选人最终成为总统职位竞争者。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴