英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 澳将限制天然气出口以补充本国供给 AFL同意为球员涨薪

时间:2020-08-07 06:37来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The top stories on ABC News.

澳大利亚广播公司为您报道重点新闻。

The federal government is taking more steps to keep gas prices down announcing it will restrict gas exports to counter domestic shortages. From January next year the government will be able to restrict exports if there's a shortage of gas in Australia. The prime minister says he anticipates it will have an immediate1 impact on the wholesale2 price of gas.

澳大利亚联邦政府正在采取更多措施降低天然气价格,政府宣布将限制天然气出口以应对国内天然气短缺。从明年1月起,如果澳大利亚国内出现天然气短缺,那政府将实施出口管制。澳大利亚总理表示,他预计此举将对天然气批发价格产生直接影响。

Hundreds of Dick Smith shareholders3 have launched a class action. They are alleging4 deception5 over the financial state of the company before it collapsed6 last year. Lawyers for the shareholders alleges7 the company knew it was having financial problems before it went into liquidation8 and should have told the market.

数百名迪克·史密斯集团的股东发起集体诉讼。他们指责该公司在去年崩盘之前欺瞒了财务状况。代表股东的律师表示,该集团在清算之前就知道公司存在财务问题,他们本应将这一情况公开,但他们却选择隐瞒。

One person has died and several others were injured in a collision between a mini-bus and a taxi in northern Victoria. Police say twelve adults were on the mini-bus a taxi crashed into it at an intersection9. A female passenger died at the scene while fourteen others were taken to hospital.

一辆小巴和一辆出租车在维多利亚州北部地区相撞,造成1人死亡,另有多人受伤。警方表示,小巴和出租车在一个十字路口相撞,当时小巴载有12名成年人。这起事故造成1名女乘客当场死亡,另有14人被送往医院救治。

And the AFL has agreed to a new one-point-eight-billion dollar pay rise for players over the next six years. The majority of players will receive an immediate twenty per cent pay rise followed by increases of between one and two percent in each of the remaining five years.

澳大利亚澳式足球联盟(AFL)同意为运动员涨薪,未来6年的涨薪总额将达到18亿美元。大部分球员的薪资将立即增长20%,在随后的5年,球员薪资的增长幅度为1%至2%。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
2 wholesale Ig9wL     
n.批发;adv.以批发方式;vt.批发,成批出售
参考例句:
  • The retail dealer buys at wholesale and sells at retail.零售商批发购进货物,以零售价卖出。
  • Such shoes usually wholesale for much less.这种鞋批发出售通常要便宜得多。
3 shareholders 7d3b0484233cf39bc3f4e3ebf97e69fe     
n.股东( shareholder的名词复数 )
参考例句:
  • The meeting was attended by 90% of shareholders. 90%的股东出席了会议。
  • the company's fiduciary duty to its shareholders 公司对股东负有的受托责任
4 alleging 16407100de5c54b7b204953b7a851bc3     
断言,宣称,辩解( allege的现在分词 )
参考例句:
  • His reputation was blemished by a newspaper article alleging he'd evaded his taxes. 由于报上一篇文章声称他曾逃税,他的名誉受到损害。
  • This our Peeress declined as unnecessary, alleging that her cousin Thornhill's recommendation would be sufficient. 那位贵人不肯,还说不必,只要有她老表唐希尔保荐就够了。
5 deception vnWzO     
n.欺骗,欺诈;骗局,诡计
参考例句:
  • He admitted conspiring to obtain property by deception.他承认曾与人合谋骗取财产。
  • He was jailed for two years for fraud and deception.他因为诈骗和欺诈入狱服刑两年。
6 collapsed cwWzSG     
adj.倒塌的
参考例句:
  • Jack collapsed in agony on the floor. 杰克十分痛苦地瘫倒在地板上。
  • The roof collapsed under the weight of snow. 房顶在雪的重压下突然坍塌下来。
7 alleges 3b19fc4aac03cd2333e7882df795ffc4     
断言,宣称,辩解( allege的第三人称单数 )
参考例句:
  • The newspaper article alleges that the mayor is corrupt. 报纸上断言该市长腐败。
  • Steven was tardy this morning and alleges that his bus was late. 史提芬今天早上迟到的说词是公车误点了。
8 liquidation E0bxf     
n.清算,停止营业
参考例句:
  • The bankrupt company went into liquidation.这家破产公司停业清盘。
  • He lost all he possessed when his company was put into liquidation.当公司被清算结业时他失去了拥有的一切。
9 intersection w54xV     
n.交集,十字路口,交叉点;[计算机] 交集
参考例句:
  • There is a stop sign at an intersection.在交叉路口处有停车标志。
  • Bridges are used to avoid the intersection of a railway and a highway.桥用来避免铁路和公路直接交叉。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴