英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 悉尼发生汽车冲入小学教室事件 特朗普望和平解决朝鲜问题

时间:2020-08-21 07:40来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Hello Jason Om with the top stories from ABC News.

大家好,我是杰森·欧姆,澳大利亚广播公司为您报道重点新闻。

One man is dead and another critically injured after a helicopter crash that's shut down Hobart Airport. Police say the chopper was 200 metres off the ground when it nose-dived off the main tarmac. All flights in and out of Hobart Airport have been cancelled until further notice.

一架直升飞机坠毁,造成一名男子死亡,另一名男子重伤,同时还导致霍巴特机场关闭。警方表示,这架直升飞机在距离地面约200米时突然向主停机坪俯冲。所有进出霍巴特机场的航班均被取消,等待进一步通知。

A vigil has been held for two young boys killed today when a car ploughed into a classroom at a Sydney public school. A minutes silence was held for the two eight year olds, who were friends and classmates. The female driver of the SUV has been charged and is due to face court later this month.

今天,一辆汽车冲进悉尼一所公立学校的教室,造成两名男孩死亡,学校为这两名男孩举行了守夜活动。两名死亡男孩均为8岁,他们的朋友和同学为他们默哀一分钟。驾驶SUV冲入教室的女司机已被起诉,预计将于本月晚些时候出庭受审。

The US president Donald Trump1 has hinted at possible new measures that China will agree to in relation to North Korea's nuclear program. While emphasing US military strength, he said America wants to peacefully persuade Pyongyang to abandon its nuclear weapons ambitions. Mr Trump made the comments at a news conference alongside2 his South Korean counterpart3 in Seoul.

 

美国总统唐纳德·特朗普暗示,中国可能会同意对朝鲜核项目采取的新措施。他表示,虽然美国在加强军事力量,但美国希望和平说服朝鲜政府放弃核武器野心。特朗普与韩国总统共同出席了在首尔举行的记者会并发表以上言论。

And connections of Rekindling4 are celebrating after the Irish-trained horse won this year's Melbourne Cup. Johannes Vermeer came in second followed by Max Dynamite5 in third. Rekindling's connections will take home 3 point 6 million dollars in prize money.

在爱尔兰训练的马匹“重振士气”在今年的墨尔本杯赛马节上夺冠,赛后该马匹相关人员欢庆胜利。马匹“荷兰画家”夺得第二名,马匹“大轰动”位列第三。“重振士气”相关人员将获得360万美元的头马奖金。

And that’s the latest from ABC News.

以上是澳大利亚广播公司为您报道的重点新闻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 alongside XLWym     
adv.在旁边;prep.和...在一起,在...旁边
参考例句:
  • There was a butcher's shop alongside the theatre.剧院旁边有一家肉店。
  • Alongside of him stood his uncle.他的身旁站着他叔叔。
3 counterpart hzVx9     
n.与对方地位相当的人,与另一方作用相当物
参考例句:
  • Canada's Prime Minister is the counterpart of the U.S. President.加拿大总理相当于美国总统。
  • Night is the counterpart of day.黑夜与白天相辅相成。
4 rekindling cc40d191c1c99f092511caad8ee205cf     
v.使再燃( rekindle的现在分词 )
参考例句:
  • There might be a rekindling of the kind of nationalistic fervour of yesteryear. 过去的国家主义狂热可能再次被点燃。 来自互联网
  • Bryant and O'Neal on the floor at the same time, rekindling memories both good and bad. 科比和奥尼尔在地板上在同一时间,死灰复燃的回忆有好有坏。 来自互联网
5 dynamite rrPxB     
n./vt.(用)炸药(爆破)
参考例句:
  • The workmen detonated the dynamite.工人们把炸药引爆了。
  • The philosopher was still political dynamite.那位哲学家仍旧是政治上的爆炸性人物。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴