英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

福克斯新闻 参议员洛夫勒:沃诺克的价值观与佐治亚州"格格不入"(5)

时间:2021-02-03 05:27来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

A lot of people look at this race and think President Trump1 may have put you in Senator Perdue in a box first when he threatened to not sign the COVID stimulus2 and government funding and then he signed it. Then by after that demanding or calling for additional direct payments, which he then supported, and then by vetoing the national defense3 bill, which you originally supported and voted for. Why didn't you vote on the veto override4 Friday in the Senate? Well, look, I stood with the president 100 percent of the time. He's putting America first. He's fought for our men and women in the military. He restored our strength in our Department of Defense and our national security. But, look, I have to be out across the state campaigning to make sure that Georgians turn out and vote on January 5th because none of this will matter if we don't win on the 5th. Look, Chuck Schumer has said is gonna defund our military by 25 percent. Raphael Warnock, Jon Ossoff, they would be rubber-stamps for defunding the military, the police, raising taxes, ushering5 in government-run health care, weakening our Second Amendment6 rights, opposing or religious freedom. That's all on the ballot7 here in Georgia, January 5th.

很多观看这场竞选的人都认为,特朗普总统可能先把你和珀杜参议员归为一类,当时他威胁说不签署新冠疫情刺激方案和政府资助方案,然后他就签署了。在那之后要求额外的直接付款,他是支持的,然后否决了你原来投票支持的国防法案。周五的时候,你为什么不在参议院投票推翻他的否决?我百分百支持总统,他把我们的国家放在第一位,他为我们的军人而战。他恢复了我们国防部和国家安全的力量。但是,我必须在全州范围内进行竞选活动,确保佐治亚州的民众在1月5日投票,因为如果我们不能在5日获胜的话,那么这些都无关紧要。查克·舒默说过要把我们的军队撤资25%。拉斐尔·沃诺克,乔恩·奥索夫,他们将随心所欲地批准给军队和警察撤资、提高税收、引入政府管理的医疗保健、削弱我们的第二修正案的权利、反对宗教自由。这些都是1月5日在佐治亚州要投票决定的。

That's what I'm fighting for, is to preserve the future of our country. Understanding the campaigning is important, if you're saying how important this election is on January 5th, but obviously, Georgia is a big defense state, current and former military here, defense business here. How would you have voted had you voted on that veto override? Well, look, I voted to support the NDAA. The bill that came out of conference was very different from what we've been promised. So, I don't know. I was here in Georgia working across the state and I will continue to stand with our men and women in the military. Raphael Warnock will not stand for our military. He's attacked them. He said you can't serve God and serve in the military. Right, but you would have sustained the veto, the president's veto on the NDAA? Look, what's at stake here is our military and our freedoms. Those are what's on the ballot right now. I'm the daughter and granddaughter of veterans. We're the fifth largest state for veterans and active-duty military here in Georgia. I have fought for our military and made sure that we get the funding we need and we are gonna continue to do that. But if we don't win on January 5th, our military will be defunded and worse.

这就是我为之奋斗的目的,是为了维护我们国家的未来。了解竞选活动是很重要的,如果你说的是1月5日的竞选有多重要,但很明显,佐治亚州是一个国防大州,现在和以前的军队在这里,国防业务在这里。你会投票推翻他的否决吗?我投票支持国防授权法案,会议提出的议案与他们承诺我们的大不相同。所以我不知道,我曾在佐治亚州各地工作,我将继续与军人站在一起。拉斐尔·沃诺克不会代表我们的军队,他攻击了他们。他说你不能事奉上帝,不能在军队服役。是的,但是你会坚持否决,总统对国防授权法案的否决?这关系到我们的军事和自由,这些就是现在选票所呈现的。我是退伍军人的女儿和孙女,我们佐治亚州拥有的退伍军人和现役军人数量排名第五。我为我们的军队战斗,确保我们得到我们需要的资金,我们将继续这样做。但是如果我们不能在1月5日获胜,我们的军队将会被撤资,情况会更糟。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 stimulus 3huyO     
n.刺激,刺激物,促进因素,引起兴奋的事物
参考例句:
  • Regard each failure as a stimulus to further efforts.把每次失利看成对进一步努力的激励。
  • Light is a stimulus to growth in plants.光是促进植物生长的一个因素。
3 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
4 override sK4xu     
vt.不顾,不理睬,否决;压倒,优先于
参考例句:
  • The welfare of a child should always override the wishes of its parents.孩子的幸福安康应该永远比父母的愿望来得更重要。
  • I'm applying in advance for the authority to override him.我提前申请当局对他进行否决。
5 ushering 3e092841cb6e76f98231ed1268254a5c     
v.引,领,陪同( usher的现在分词 )
参考例句:
  • They were right where the coach-caller was swinging open a coach-door and ushering in two ladies. "他们走到外面时,叫马车的服务员正打开车门,请两位小姐上车。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • Immediately the two of them approached others, thanking them, ushering them out one by one. 他们俩马上走到其他人面前,向他们道谢,一个个送走了他们。 来自辞典例句
6 amendment Mx8zY     
n.改正,修正,改善,修正案
参考例句:
  • The amendment was rejected by 207 voters to 143.这项修正案以207票对143票被否决。
  • The Opposition has tabled an amendment to the bill.反对党已经就该议案提交了一项修正条款。
7 ballot jujzB     
n.(不记名)投票,投票总数,投票权;vi.投票
参考例句:
  • The members have demanded a ballot.会员们要求投票表决。
  • The union said they will ballot members on whether to strike.工会称他们将要求会员投票表决是否罢工。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   福克斯  英语新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴