-
(单词翻译:双击或拖选)
Oh, that's all.
就是这么回事。
But look, language matters and the term assault weapon itself is made up and meaningless.
但是,语言很重要,攻击性武器这个词本身是构成词,它毫无意义。
It's just meant to scare people into thinking they should be banned
这个词只是想吓唬人们,让人们认为攻击性武器应该被禁止,
and no matter what Democrats1 say, it will be used to justify2 an eventual3 confiscation4 of guns in America.
不管民主党人怎么说,这个词最终都将被用来为美国的没收枪支辩护。
Senator Feinstein's bill, which a super majority of senators voted against in a Democratic Senate,
在民主党参议院中,绝大多数参议员对参议员范斯坦的法案投了反对票,你
you said that bill didn't go far enough and you wanted an even broader ban.
们说这项法案做得不够,你们想要一个更广泛的禁令。
Senator Feinstein's bill did not address those firearms that are currently in the possession of Americans.
参议员范斯坦的法案并没有涉及那些目前美国人拥有的枪支。
Those firearms could be treated under the NFA and regulated that way.
这些枪支可以根据联邦枪械法案进行处理和管理。
If you don't just want to make it illegal to sell those rifles, but you want to actively5 have government go after the people who currently possess firearms
如果你不只是想把出售步枪定为非法,而是想让政府积极追查那些目前拥有枪支的人,
and if they don't register and submit to all of the onerous6 restrictions7 of the National Firearms Act, presumably confiscate8 their weapons?
如果他们不登记,不服从《国家枪支法》中所有繁重的限制,那大概就会没收他们的武器吧?
I prefer a system where the AR-15 and other assault weapons are regulated under the National Firearms Act.
我更喜欢根据《联邦火器法》对AR-15和其他攻击性武器进行管制的系统。
Oh, does that comfort you?
哦,这让你感到安慰吗?
Well, Biden is pretended to be a moderate on gun rights, but he surrounded himself with radicals9 like that guy, who publicly ridicule10 gun owners.
好吧,拜登假装成枪支权利的温和派,但他周围的激进分子喜欢公开嘲笑枪支拥有者。
They might think that they're diehard ready to go, but unfortunately they're more like Tiger King.
他们可能认为他们已经做好了准备,但不幸的是,他们更像是在养虎为患。
And they're putting themselves and their families in danger.
他们把自己和家人置于危险之中。
Hide it behind the cans of tuna and beef turkey that you have stored in a cabinet and only bring that out if the zombies start to appear.
把枪支藏在存储在柜子里的金枪鱼和火鸡牛肉罐头后面,只有当僵尸开始出现的时候才拿出来。
1 democrats | |
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
2 justify | |
vt.证明…正当(或有理),为…辩护 | |
参考例句: |
|
|
3 eventual | |
adj.最后的,结局的,最终的 | |
参考例句: |
|
|
4 confiscation | |
n. 没收, 充公, 征收 | |
参考例句: |
|
|
5 actively | |
adv.积极地,勤奋地 | |
参考例句: |
|
|
6 onerous | |
adj.繁重的 | |
参考例句: |
|
|
7 restrictions | |
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则) | |
参考例句: |
|
|
8 confiscate | |
v.没收(私人财产),把…充公 | |
参考例句: |
|
|
9 radicals | |
n.激进分子( radical的名词复数 );根基;基本原理;[数学]根数 | |
参考例句: |
|
|
10 ridicule | |
v.讥讽,挖苦;n.嘲弄 | |
参考例句: |
|
|