英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

福克斯新闻 乔·拜登是他自己最大的敌人(6)

时间:2021-07-27 05:24来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

WOLF BLITZER, CNN ANCHOR: The European leaders they trust President Biden, the relief at the G7 and NATO Summit is clearly palpable after four years of Trump1, but do they trust the United States right now? Do they trust Congress in the aftermath, let's say of January 6th, and the insurrection on the U.S. Capitol?

美国有线电视新闻网主播沃尔夫·布利策:欧洲领导人信任拜登总统,在特朗普执政四年后,七国集团和北约峰会上的宽慰显而易见,但他们现在信任美国吗?他们后来还信任国会吗,比如说1月6日,比如说美国国会大厦的暴动?

IAN BREMMER, PRESIDENT, EURASIA GROUP AND GZERO MEDIA: Less so less so. And I mean, one of the reasons you saw no movement on climate finance, despite the fact that Biden brought the United States back into the Paris Climate Accord and has appointed John Kerry to a cabinet position on climate is precisely3 because they don't believe that the U.S. legislature is going to get a lot done.

欧亚集团和GZERO传媒公司的总裁伊恩?布雷默:不太可能。我的意思是,尽管拜登把美国带回了《巴黎气候协议》,并任命约翰·克里担任气候问题内阁职务,但在气候融资问题上你看不到任何进展的原因之一,正是因为他们认为美国立法机构无法完成很多事情。

INGRAHAM: Yes, well, hello, of course, they're not. Here's an idea. Let's have Joe Biden try to pass any of what he agreed to over in Europe through Congress. You know that whole democratic process thing they claim to care so much about, the same one they claim was threatened on January 6th. Remember when Donald Trump, Happy Birthday Mr. President, traveled to these international con2 fabs, the global elites4 were very gloomy. They knew he wasn't a sucker for their charades5. America came first for him and where we had shared goal with our European partners, he tried to forge common ground. That made sense.Macron and Merkel knew though that Biden was always going to be an uneasy touch, pun intended. A few references to build back better and that communique was all it took to get his team of fools to agree to a document filled with great reset6 giveaways to special interests.Republicans have to make it crystal clear, Joe may be a cheap date, but America is not. Whatever his endearing bumbling qualities, Uncle Chucklehead does not have the mandate7 for any of this. The voters who turned out for Biden did so thinking he'd protect our interests, not work against them. And that's THE ANGLE.

英格拉哈姆:是的,他们当然不信任。我有个主意。让乔·拜登试着把他在欧洲达成的任何协议在国会获得通过。你知道他们声称非常关心整个民主进程,他们声称美国民主进程在1月6日受到威胁。还记得唐纳德·特朗普总统(总统先生,生日快乐)前往这些国际会展中心时,全球精英们都非常悲观。他们知道特朗普对他们的做戏不感兴趣。特朗普将美国看做第一位,并试图在我们与欧洲伙伴有共同目标的地方达成共识。这是有道理的。马克龙和默克尔知道,尽管拜登总是靠不住(双关语)。他们为了更好地进行重建就只提到了几句话,他们只通过一份公报就让拜登的愚人团队同意了一份充满对特殊利益集团的重大奖励的文件。共和党人必须明确表示,乔可能很容易上钩,但美国不是。不管这个傻瓜叔叔有什么受人喜爱的笨拙品质,他都没有这方面的权力。支持拜登的选民认为他会保护我们的利益,而不是起到反作用。这就是本期THE ANGLE。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 con WXpyR     
n.反对的观点,反对者,反对票,肺病;vt.精读,学习,默记;adv.反对地,从反面;adj.欺诈的
参考例句:
  • We must be fair and consider the reason pro and con.我们必须公平考虑赞成和反对的理由。
  • The motion is adopted non con.因无人投反对票,协议被通过。
3 precisely zlWzUb     
adv.恰好,正好,精确地,细致地
参考例句:
  • It's precisely that sort of slick sales-talk that I mistrust.我不相信的正是那种油腔滑调的推销宣传。
  • The man adjusted very precisely.那个人调得很准。
4 elites e3dbb5fd6596e7194920c56f4830b949     
精华( elite的名词复数 ); 精锐; 上层集团; (统称)掌权人物
参考例句:
  • The elites are by their nature a factor contributing to underdevelopment. 这些上层人物天生是助长欠发达的因素。
  • Elites always detest gifted and nimble outsiders. 社会名流对天赋聪明、多才多艺的局外人一向嫌恶。
5 charades 644c9984adb632add8d2e31c8dd554f6     
n.伪装( charade的名词复数 );猜字游戏
参考例句:
  • She and her three brothers played charades. 她和3个兄弟玩看手势猜字谜游戏。 来自辞典例句
  • A group of children were dressed to play charades. 一群孩子穿着夜礼服在玩字迷游戏。 来自辞典例句
6 reset rkHzYJ     
v.重新安排,复位;n.重新放置;重放之物
参考例句:
  • As soon as you arrive at your destination,step out of the aircraft and reset your wristwatch.你一到达目的地,就走出飞机并重新设置手表时间。
  • He is recovering from an operation to reset his arm.他做了一个手臂复位手术,正在恢复。
7 mandate sj9yz     
n.托管地;命令,指示
参考例句:
  • The President had a clear mandate to end the war.总统得到明确的授权结束那场战争。
  • The General Election gave him no such mandate.大选并未授予他这种权力。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   福克斯  英语新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴