-
(单词翻译:双击或拖选)
For the past week, Biden and his team have spun1 it over and over that the evacuation was going well.
在过去的一周里,拜登和他的团队反复强调撤离工作进展顺利。
Well, today, we saw the truth.
如今,我们看到了真相。
This was all total crap.
这完全是胡扯。
This is a catastrophe2.
这是一场灾难。
And if you and your team, Mr.President, can't handle this mission, why should we trust you to handle any mission?
总统先生,如果你和你的团队不能完成这项任务,我们凭什么相信你能完成其它任何任务?
Our enemies know that we're being led by a band of incompetence3, and none of them are shaking in their boots from this Biden promise.
我们的敌人知道我们正由一群无能的人领导着,他们没有一个人会因为拜登的承诺而害怕。
For those who carried out this attack know this.
那些实施这次袭击的人,你们要知道这一点。
We will not forgive. We will not forget.
我们不会原谅你们。不会忘记。
We will hunt you down and make you pay.
我们会抓到你,让你付出代价。
The fact is President Biden and his handpicked military leaders have failed the American people.
事实是,拜登总统和他精心挑选的军事领导人辜负了美国人民。
They failed to bring and build an Afghan army to withstand the Taliban.
他们没能组建一支阿富汗军队来抵御塔利班。
They failed to organize a withdrawal4 that didn't devolve into total chaos5.
他们没能组织好一次撤军,而是陷入了完全的混乱。
And they failed to first extract Americans still in harm's way and instead, they prioritize Afghan nationals.
他们没能首先救出仍处于危险中的美国人,相反,他们优先考虑阿富汗国民。
As far as we know, hundreds of Americans still remain in Afghanistan.
据我们所知,仍有数百名美国人留在阿富汗。
How many more men and women in uniform might die because Blinken, Milley and the rest have no idea what they're doing.
还有多少军人会因为布林肯、米莉等等不知道自己在做什么而死去。
These young men and women joined the military to serve and protect their country.
这些年轻男女参军是为了服务和保护他们的国家。
But now they're forced to serve under leaders who couldn't run a school crosswalk.
但现在,他们被迫为那些连学校人行横道都管理不好的领导人服务。
All Americans should have been withdrawn6 weeks ago, not in the last moments.
所有美国人应该在几周前就撤出,而不是等到最后一刻。
So once they created chaos all around the airport, it created impossible situation one that allowed ISIS militants7 to murder our soldiers.
所以他们一在机场周围制造混乱,就导致了一种无法忍受的局面,使ISIS武装分子杀害了我们的士兵。
Just like Joe Biden created a magnet for illegals and the cartels at the southern border.
就像乔·拜登在南部边境吸引非法移民和贩毒集团过来。
His plan created a magnet for terrorists at the airport in Kabul.
他的计划在喀布尔机场将恐怖分子吸引了过来。
1 spun | |
v.纺,杜撰,急转身 | |
参考例句: |
|
|
2 catastrophe | |
n.大灾难,大祸 | |
参考例句: |
|
|
3 incompetence | |
n.不胜任,不称职 | |
参考例句: |
|
|
4 withdrawal | |
n.取回,提款;撤退,撤军;收回,撤销 | |
参考例句: |
|
|
5 chaos | |
n.混乱,无秩序 | |
参考例句: |
|
|
6 withdrawn | |
vt.收回;使退出;vi.撤退,退出 | |
参考例句: |
|
|
7 militants | |
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|